koisama 发表于 2012-10-13 21:08:00

por 和 para的用法

本帖最后由 koisama 于 2012-10-19 00:07 编辑

上课的时候自己写的笔记。。有错误请指出。木有的话,大家分享~~
= =表示para的不知道给我弄到那里去了。。我对不起大家


por

第一点:经过,沿着。
el autobús va a pasar por tucasa,pero no para。公交车经过你家,但是不停
【pasar (动词)经过】
simpre caminamos por esta avenida。 我们经常沿着这条大街走
【caminar(动词) 走,散步, avenida(名词) 街道    这里的esta是代词,不是estar的变位】

第二点:大致的地点
este pueblo está por el sur de España. 这个小镇位于西班牙南部
【pueblo 村镇 sur 南部 norte北 este 东 oeste 西】
paseamos por la plaza después de cenar. 晚餐过后,我们去广场散步。
【después de (短语)在什么之后, antes de (短语)在什么之前 cena (名词)晚餐 cenar (动词)吃晚餐】

第三点:大致的时间
todos los días por la mañana tenemos clases. 每天早上,我们有课
la universidad me da clase por un mes. 我在这个大学上大概一个月的课。
【dar(动词)给 da clase a (短语) 给某人上课】

第四点:原因
no podemos venir por la lluvia. 因为下雨,我们不能来
【poder(动词)可以】
no puedo salir a tiempo con ellos por llegar tarde.我不能和他们准时的出发是因为迟到了。
【llegar(动词) 到达salir (动词) 出去】

第五点:表示方式,方法
le hablo por teléfono.我通过电话把这件事讲给他听
【le (间接宾语)他】
vengo por avión.我做飞机来的。
【venir(动词) 来】
estoy por llegar.我就到了。
estamos por salir。我们这就出去了。
estoy por 将要做XX。 (主语情况下是人的时候)
está por将要做XXX。(主语为物)
在一个简单句里面,一个动词变为后,其他动词都是原形动词。
ir(动词) 去, ir a (表示将来时的短语)

voy
vas
va vamos
vais
van
vengo por mi libro我来拿我的书。
vuelvo por el pasaporte. 我想要护照
【ir, volver, 之类的词,再加por 就是寻找,拿去】

翻译
我通过传真把照片传给他
le mando las fotos por fax
在晚上我们经常看书。
leemos el libro siempre por la noche
我们不能去上课,因为下雨了
no podemos ir a la clase por la lluvia


para
用法一:表目的
voy por aquí para llegar antes a casa.我走这是为了更快回家。
necesitamos dinero para viajar.我们需要钱为了旅游。
dinero(名词)钱
用法二:表示用途
esta playa es buena para nadar 这个海滩很适合游泳
playa(名词)海滩 nadar(动词)海滩
用法三:表示方向
vamos para la plaza. 我们去广场
voy a salir para Beijing un día de éstes. 这几天我会去北京
un día de éstes.(短语)这几天的其中一天
necesito el vestido para mañana.明天我需要裙子
para一个确定的时间。por一个大概时间
la boda es para las diez de la mañana del dos de octubre.婚礼是在8月2号早上十点
boda(名词)婚礼
este cambio es sólo por unos días.这个变化只持续了几天。
cambio(名词)变化
第四点:表示才能
Luis es para todo.luis知道所有的事。
ese hombre es para cocinar. 这个男人会煮饭
第五:estar+para 有表示ir a的用法,也可以换成por
María está para casarse. maria将要结婚。
casarse(动词)结婚
第六:表示不相称的用法
Elenita es muy alta para su edad.elenita他身高不符他的年纪
Esa puerta es muy pequeña para esa habitación.这个门对于这个房间来说很小
第七:表示用于,给予
Estas frutas son para los niños.这些水果给孩子的
esta cosa es para ver ,no es para comer.这个东西是用来看的,不是用来吃的
lo hago para ti (这里的TI是间接补语,我做的事对你来说很重要。)
lo hago por ti (这里的TI是直接宾语)

koisama 发表于 2012-10-13 21:09:24

:$ 大家一起沟通

koisama 发表于 2012-10-13 21:29:21

哟哟哟。给给给钱了。;P

Regina 发表于 2012-10-13 21:44:08

谢谢分享 学习了:D

红星闪闪胡安 发表于 2012-10-13 22:25:57

不错……

desperado 发表于 2012-10-13 22:53:34

还有para呢?有时候de 和 en 也有点分不清。。。。

眨眼的星星 发表于 2012-10-14 09:30:59

谢谢,要是有它们两个的对比就更好了

sinyarm 发表于 2012-10-15 22:00:50

谢谢了。
对“ está por将要做XXX。(主语为物) “有点疑问。

esfan 发表于 2012-10-15 22:13:05

改进排版后,看起来舒服多了
建议将para和por放在一起以便对比

esfan 发表于 2012-10-15 22:15:25

koisama 发表于 2012-10-13 21:09 static/image/common/back.gif
大家一起沟通

por在被动语态中后接施动者
您似乎没有罗列这一点哦
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: por 和 para的用法