请教一下,cuarto de bano``
我是一个初学者,,阅读文章都是使用字典跟翻译软件看的,,但这句在字典跟翻译都找不到合适的意思Se levanto.se vistio y fue al cuarto de bano
cuarto de bano 都是被翻译成四分之一的浴室,,怎么看都觉得好奇怪~{:soso_e134:} 在现代西班牙语中 cuarto de bano的解释 就是洗手间的意思好像是有一个课是这样讲的 某人来到中国的玩 并且居住在他的朋友家里 这个章节 你可以看下 cuarto有房间的意思~~bano是厕所~应该是指那种没浴室的厕所,就一坐便器和洗手盆之类的东西 就像sala de estar =salón
区别可以参考这个
Bueno, baño y cuarto de baño significan lo mismo, solo que cuarto de baño suena más formal y es innecesario en el habla común. Lavabo también puede significar lo mismo, pero específicamente se refiere al grifo para lavar las manos que hay en el baño o cuarto de baño. Saludos.
大意是 :意思大致相同, cuarto de baño比较正式(也可以说是比较老的说法) lavabo 也可以指代同一个意思但特指那个洗手的装置(一般说洗手池什么的)
Por aquí, baño y cuarto de baño es lo mismo, si se refieren a esa dependencia de una casa familiar (es el lugar donde están el inodoro, el bidet, la bañera, el lavatorio).
Pero suele hacerse una diferencia cuando se trata de un lugar público, que suele no tener bañera -o instalación adecuada para tomar una ducha-. En tal caso, decimos baño.
El lavabo es la pileta donde uno se lava las manos -por aquí la llamamos lavatorio-, y suele estar dentro del baño o del cuarto de baño, aunque en algunos lugares está en un espacio separado -del inodoro, bidet, bañera- por un tabique.
独立于家里那种没地儿洗澡的那种,比如公厕那种就一般说baño. lavabo 是洗手的那种,和其它乱七八糟的(洗澡什么的,la...)分开的那种
参考 http://forum.wordreference.com/s ... ba%C3%B1o+ba%C3%B1o 我起床,穿衣,去卫生间。 NadaLeo 发表于 2013-6-3 16:49 static/image/common/back.gif
就像sala de estar =salón
区别可以参考这个
Bueno, baño y cuarto de baño significan lo mismo, solo ...
感谢你的翻译,,,说得得十分仔细~~:lol谢谢 Diego419 发表于 2013-6-3 12:47 static/image/common/back.gif
cuarto有房间的意思~~bano是厕所~应该是指那种没浴室的厕所,就一坐便器和洗手盆之类的东西 ...
说得很符合实际,,一听就明白了,,谢谢:lol 十分肯定的告诉你,厕所一次直接说bano就好了。
页:
[1]