西班牙语不规则动词“tener”和“venir”用法
Yo tengo un amigo en Madrid. …我在马德里有一个朋友。基本句型
El no tiene hermanos. (他没有兄弟。)
Yo tengo ganas de comer. (我有想吃的欲望[我想吃]。)
María viene a Beijing mañana. (玛丽雅明天来北京。)
语法分析
① 标注为不规则动词“tener”的陈述式现在时第一人称单数形。
不规则动词“tener”的陈述式现在时变化;
“tener” ~ [-go、-es、-e、-emos、-éis、-en.]
与“tener”同样变化的动词还有;
contener(包括) entretener(消遣、娱乐、拖延)
obtener(获得) mantener(支持、维持)
detener(阻挡、逮捕) sostener(支撑、供养)
② 动词“tener”的直接补语;为名词时,~ 可省略名词前的冠词,
指《人》时,~ 不加前置词“a”。
③ 动词“tener”的惯用型;
frío … (冷)
calor … (热)
hambre … (饥饿)
tener + sed … (渴)
sueño … (睏)
razón … (正确)
culpa … (错误)
④ 标注“tener”+ ganas de + 原形动词~ 表示《具有---欲望、想做---》。
如:Tengo ganas de dormir.(我想睡觉。)
No tenemos ganas de trabajar.(我们不想干活。)
⑤ “tener”+ que + 原形动词~ 表示《必须做---》。
如:María tiene que estudiar.(玛丽雅必须要学习。)
María no tiene que estudiar.(玛丽雅没有必要学习。)
⑥ 标注为不规则动词“venir”(来)的陈述式现在式第三人称单数形。
不规则动词“venir”的陈述式现在式:
“venir” ~ [-go、-es、-e、-imos、-ís、-en.]
与“venir”同样变化的动词还有;
intervenir(干涉) prevenir(预防)
provenir(来自、源于)
如:El no viene aquí. (他不来这儿。)
Yo vengo a comer. (我来吃饭。)
Juan viene de vacaciones. (胡安来度假。)
页:
[1]