西班牙语 发表于 2013-8-21 16:08:34

西班牙语中sino和si no的区别

1.si no / sino
si no 由条件连词si与否定词no 组成:
Si no quieres comer más,no comas.
如果你不想再吃了,你就不要吃了。
sino 用于提出一个相反的概念,前面总会出现某个语义要素:
No quiero que te vayas,sino que te quedes.
我不是想你走,而是想你留下来。
2.mediodía / medio día
meidodía 是一个名词,以为“正午时分(12点)”:
Nos vemos a mediodía en el parque.
我们中午12点在公园见吧。
medio día 由形容词medio和名词dí组成,意为“半天”:
Durante los fines de semana sólo trabajo medio día.
在周末,我一个人工作了半天。
3.adonde / a donde
adonde 用于有先行词的情况(名词+adonde+动词):
El lugar adonde vamos no está muy lejos.
我们去的地方不远。
a donde 用于没有明确先行词的情况(动词+ a donde):
Beatriz siempre va a donde quiere Gonzalo.
Beatriz总是去Gonzalo想去的地方。
4.también / tan bien
también 用于表示动作的重复:
Yo también he facturado mis maletas.
我也已经托运好行李了。
tan bien 用于比较和评价某个动作,意为“很好,好极了”:
Cocinas tan bien que siempre me culpo los dedos.
你煮饭这么好,总是让我舔手指(就是很好吃的意思)

750224431 发表于 2013-8-23 09:41:21

750224431 发表于 2013-8-23 09:49:08

750224431 发表于 2013-8-23 09:52:58

西班牙语 发表于 2013-8-23 15:47:16

750224431 发表于 2013-8-23 09:41
谢谢啦 你好厉害

谢谢支持哟

西班牙语 发表于 2013-8-23 15:47:43

750224431 发表于 2013-8-23 09:52
交换机好久好久好久好久回

{:2_25:}汗

西班牙语 发表于 2013-8-23 15:48:02

750224431 发表于 2013-8-23 09:49
ujjtyutyutyu

what?{:2_33:}

躲貓貓ㄓ团苌 发表于 2013-8-24 15:49:26

长知识了,兄弟多谢了

西班牙语 发表于 2013-8-26 15:58:16

躲貓貓ㄓ团苌 发表于 2013-8-24 15:49
长知识了,兄弟多谢了

谢谢支持哟

chico2012 发表于 2013-8-28 00:16:03

不错,喜欢这样的比较,有时候用起来还真有点疑惑
页: [1] 2
查看完整版本: 西班牙语中sino和si no的区别