xiaolaizi 发表于 2017-10-15 01:47:27

关于定冠词使用的几点建议(上) | 疑难杂症

癞子常常遇到这样的问题
一个名词前要不要用冠词是用定冠词还是不定冠词很多朋友即使进入了高级阶段也无法摆脱这个痛点每每都恨不得钻入牛角尖里再也不出来
所以今天这篇推送癞子就尝试为大家总结一二先说定冠词的具体使用情况不说大道理,只说实际操作下一回,我们再说说不定冠词可好?
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/gwmBzvrB3OCbEm7kw7Sic2FvjPr6RGw1doH0cHyIJ1icKvUibDRKy1752lpSc5icPMp8StjOiaPGECEA5yUD6VBuPEQ/0?wx_fmt=gif
西语中的定冠词分别是el、la、los、las。使用时,放在名词前,与名词保持性数一致。
从根本上说,定冠词的功能是确指。
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/gwmBzvrB3OCbEm7kw7Sic2FvjPr6RGw1dfmakaEtPuibbJIIHjiayuvShMbhL3HgFiaywFs0guXaCSwfgtkiaoVWywg/0?wx_fmt=gif
具体来说,常用于以下情况:
1. 具体的、唯一的、说话双方都知晓的、上文提到的人或物前:
EL coche de Pedro es muy bonito.
佩德罗的车很漂亮。¿Dónde están LAS llaves de la oficina?办公室的钥匙在哪儿?
2. 时刻、星期、日期前:
Mi cumpleaños es EL 12 de octubre.我的生日是10月12日。
3. 抽象的、泛指的事物前(la cultura, la Justicia, el deporte...):
EL amor te hace muy feliz.爱情使你快乐。
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/gwmBzvrB3OCKuWTU9patG7Vy74OfAkOhHRyJqeialXKmKc5m0TJsTEJLRpwOicUU3AnhSX9F6bVdtZVVxOFYKp8A/0?wx_fmt=gif
4. 不可数名词作主语前:
LA leche es buena para los niños.牛奶对孩子们好。
5. 百分比前:
EL 20 por ciento de los españoles no tienen trabajo.
20%的西班牙人没有工作。
这里需要注意:根据皇家语言学院的《新编西班牙语语法》,百分比前也可以用un,二者没有区别。un在经济领域用得稍多一些,el多用于其它领域。
6. 表示整体部分关系的短语(la mayoría de, el resto de, la mitad de...)后:
La mayoría de LOS jóvenes hace deporte.
大部分年轻人都运动。
7. 山河名称、海洋名称前;地理方位前:
EL Mediterráneo está AL sur de Europa.地中海位于欧洲南部。
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/gwmBzvrB3OCag0nCrdEYFWkddVs4vVKABV04BqM922wllboMvrjquMibMKtn4SZLiadSZ0LficQ4146E1Jl0XEQ5w/0?wx_fmt=jpeg
8. 年龄前:
Me casé a LOS 30 años.我三十岁时结婚。
9.称呼语、头衔用于指涉第三人称前:
EL señor Pérez te está esperando.
佩雷兹先生正在等你。
10. 官邸名称前(la Casa Blanca, el Elíseo):
El Rey de España vive en LA Zarzuela.西班牙国王住在萨尔苏埃拉宫。
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/gwmBzvrB3OCKuWTU9patG7Vy74OfAkOhuPGNARUZsVj3yc0avG8EyibIpkUgorHrUPcvDDNKMbGmHh5HYqS4C6A/0?wx_fmt=jpeg
11. 部分国家名称前:
11.a. 两个或以上单词构成的国家名称前:los Países Bajos(低地国家)、la República Checa(捷克共和国)、el Reino Unido(英国)等等。但美国例外,可选择性添加冠词:Estados Unidos,或los Estados Unidos。
11.b. 国家名带形容词:la vieja Europa(旧欧洲)。
11.c. 指出了具体时期:el Egipto antiguo(古埃及)。
11.d. 某些国家名过去带有冠词,如今可保留也可省略:(la)Argentina、(el)Brasil、(el)Perú、(el)Uruguay、(el)Paraguay等等。
12. 球队名称前(避免歧义):
EL Real Madrid y EL Barcelona se enfrentan.皇马和巴萨对阵。
但注意:国家队名称前改用la,比如:la Roja(西班牙国家队)。
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/gwmBzvrB3OCKuWTU9patG7Vy74OfAkOhogwEpJhlvOqGU5fwKpEic6emQumeklD0XxzPBUicbwlTicHib9Is3BCkNQ/0?wx_fmt=png
今天先写到这儿,未完待续我会努力做个定时更新的癞子笔芯♥

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/gwmBzvrB3OADZd3XCicSiciacYAYHNhJ4BichcpUpM0OmAOIrXg0kicKatueGW2jmNWGTXN6hSAXNWib5iaZFib8FYicPnw/0?wx_fmt=gif

我是小小怪呀 发表于 2019-9-18 11:08:47

非常感谢。啦啦啦
页: [1]
查看完整版本: 关于定冠词使用的几点建议(上) | 疑难杂症