subtleyeah 发表于 2019-6-8 20:53:23

阅读:你满意《泰坦尼克号》的结局吗?

El ridículo final que a punto estuvo de estropear «Titanic»荒谬结局将要毁掉《泰坦尼克号》

El éxito de «Titanic» pilló a todo el mundo desprevenido. Las salas acogieron en su día cantidades ingentes de espectadores que acudían a ver la película, convirtiéndola en una de las más taquilleras de la historia, solo superada por el propio James Cameron y su «Avatar» y el reciente empujón de «Vengadores: Endgame». Sus continuas reposiciones en la televisión han hecho que este clásico del cine, con once premios Oscar, todavía perdure 经久en el imaginario colectivo de varias generaciones. 《泰坦尼克号》的成功让全世界都措手不及。在公映的日子里,放映厅接待了数量巨大前往观影的人群,使《泰坦尼克号》成为了历史上最多票房的电影之一,仅被詹姆斯·卡梅隆执导的《阿凡达》和最近冲力强劲的《复仇者联盟:终局之战》所超过。在电视上的不断重放,使得这部获得11座奥斯卡奖杯的经典电影在几代人的共同想象中仍经久不衰。

James Cameron continúa, más de dos décadas después, cerrando el podio (领奖台) de la taquilla mundial con esta conmovedora historia de amor a bordo (在船上) del por entonces crucero (巡洋舰) más grande del mundo que engrosó (壮大,增长) la taquilla mundial con 2.187 millones de dólares, pero se guardó un as bajo la manga por si el broche (扣子) final de su historia no funcionaba como estaba previsto.

Del mismo modo que la Vivian de Julia Roberts terminaba de forma más trágica su aventura romántica y consumista en «Pretty Woman», también el desenlace (结局) de «Titanic» pudo haber sido diferente. Y no, no estamos hablando de la siempre cuestionada muerte de Jack (Leonardo DiCaprio), que ni siquiera en esta versión alternativa se salvaría pese a entrar de sobra en la tabla. Tampoco del arduo romance de su personaje con Rose (Kate Winslet), en el que bastó un coche con cristales empañados (无光泽的) y un «a las estrellas» para que la imaginación volase. Y mucho menos una forma de esquivar (躲避) ese iceberg que provocó un accidente histórico.

Tras un eterno «flasback» que prácticamente duraba toda la cinta, Rose decide desprenderse (舍弃) del colgante (项链) Corazón del Mar, un diamante que fue el único objeto que llevaba encima al posar desnuda para Jack Dawson el día antes del hundimiento (沉没) del barco. Ya anciana, decide tirarlo por la borda, y dejar partir los recuerdos que la mantuvieron anclada a ese pasado que jamás superó pese a intentarlo.

Pero la historia pudo no acabar donde lo hizo. Como tantos otros directores, Cameron rodó (拍摄) un final alternativo. En ese otro desenlace, el personaje de Brock Lovett cobra mayor protagonismo al intentar convencer de todas las formas posibles a Rose para que no se deshiciera de ese diamante (钻石) cuya búsqueda sirve de hilo conductor al filme.

Al final, empatiza (设身处地想想) con la anciana y comprende su motivación por lo que... ¡estalla en una carcajada(纵声大笑)! Un final ridículo que hubiese ensombrecido a una de las pocas películas que logró la comunicón entre crítica y público.


注:前文总述《泰坦尼克号》的成就和在人们心中份量,后文讲述该部电影还有另一个结局。
《泰坦尼克号》是我最喜欢的电影之一,突然好想再回味一遍,真爱跨越生死。
文章来源:https://www.abc.es/play/cine/not ... 080104_noticia.html

yuanziamelia 发表于 2019-6-29 21:48:57

1.acoger欢迎
2.ingente巨大的
3.taquillero/a叫座的
4.vengadores复仇者联盟

Paulino666 发表于 2019-6-10 23:47:32

辛苦啦!

擎睿 发表于 2019-9-17 16:11:33

我能不能说我看不懂。。。。
页: [1]
查看完整版本: 阅读:你满意《泰坦尼克号》的结局吗?