dimy 发表于 2019-8-26 16:01:27

请教一个句子的语法:Estoy arrepentido de haber ido

Estoy arrepentido de haber ido al cine la semana pasada.从句子的字面意思看,如下的翻译比较恰当I am regretful of having gone to the movies last week.但是,haber ido在这里的是不是合适?我只见过he ido--I have gone
gracias:)

Weisz 发表于 2019-8-26 22:14:34

这个并没有问题。
haber是he的动词原形,前面出现了Estar arrepentido de 后面的确应该用动词原形。

wp1990katu 发表于 2019-8-27 07:57:17

同楼上正解

dimy 发表于 2019-8-27 08:36:59

Weisz 发表于 2019-8-26 22:14
这个并没有问题。
haber是he的动词原形,前面出现了Estar arrepentido de 后面的确应该用动词原形。 ...

gracias
我再多找些范例学习一下

啦啦啦啦啦啦 发表于 2019-8-29 18:36:58

de不是前置词吗,后面用inf.不是很正常吗

Rápido 发表于 2019-10-2 16:59:44

Weisz 发表于 2019-8-26 22:14
这个并没有问题。
haber是he的动词原形,前面出现了Estar arrepentido de 后面的确应该用动词原形。 ...

这句话如果用从句怎么表达呢?
Estoy arrepentido de que hubiera ido al cine la semana pasada.
对过去已经发生的做虚拟 用虚拟式过去完成时。对吗?
*虚拟式学的太混乱
页: [1]
查看完整版本: 请教一个句子的语法:Estoy arrepentido de haber ido