小小马胖子 发表于 2019-10-17 10:14:51

VDavid Sassoli: “Con el Brexit querían romper Europa pero han fracasado”

David Sassoli (Florencia, 63 años) se encaramó de manera imprevista en julio hasta la presidencia del Parlamento Europeo, pero nadie diría que el cargo le asusta ni que necesite una larga adaptación. Este socialista italiano, elegantemente campechano, fibroso de puro nervio y fuerte temperamento recibe a EL PAÍS en su despacho de Bruselas, decorado con obras de arte contemporáneo (su preferida es una de Dieter Köpp). Y reivindica sin contemplaciones el varapalo sufrido en el Parlamento por la frustrada candidata de Francia a comisaria o la necesidad de recortar los fondos estructurales a los países que se nieguen a colaborar en una política común de migración, como Polonia o Hungría.




Pregunta. Ha sido el único líder europeo que ha entrado en Downing Street con Boris Johnson de primer ministro. Y parece que fue un choque de trenes.


Respuesta. Fue un diálogo sincero, sin demasiadas formalidades. Johnson planteaba propuestas que no tenían una base jurídica sólida y que no podían servir de punto de partida. Y así se lo dije, con mucha sinceridad. Y le dije que debemos actuar con seriedad por respeto a los ciudadanos europeos pero también a los británicos. Por suerte, creo que después de aquel encuentro, las posiciones han variado y las negociaciones han avanzado bastante bien. Deseamos y es posible un Brexit ordenado.
P. ¿El Brexit marca el principio del fin de la UE?
R. No, en absoluto. No será el fin de la UE. El objetivo de los partidarios del Brexit era romper Europa inmediatamente después del referéndum. Y resulta que Europa, que siempre discute por todo, cerró filas con el Brexit. Y la intentona (尝试)de división fracasó. Luego intentaron dividirnos con las elecciones. Y los ciudadanos demostraron que no solo quieren seguir en Europa sino que también quieren una más fuerte. Los partidos soberanistas (主权国家)y nacionalistas fueron derrotado(被打败). Y los jóvenes, sobre todo, apoyaron la idea de esa Europa más fuerte y más unida.
P. ¿Cómo explica que el euroescepticismo (欧洲怀疑论)y la eurofobia (欧洲恐惧论)se expanda(扩大) en países que han recibido tanto apoyo de Europa como Polonia, Hungría o Italia?
R. Hay muchos políticos en Europa que quieren transformar el miedo en rabia . Los europeístas debemos transformar el miedo en solidaridad, porque la solidaridad lleva a más bienestar y a más seguridad, en contra de lo que parezca.
P. El inicio de su presidencia coincide con el derrape del Ejecutivo de Ursula von der Leyen. ¿Se ha propasado el Parlamento al rechazar tres candidatos a comisarios?
R. El Parlamento se ha tomado muy en serio el proceso de formación de la Comisión y ahora nos encontramos con tres candidatos que no han superado la prueba. El proceso democrático es muy bonito, porque todos los candidatos han debido estudiar, responder a preguntas, demostrar sus competencias…. Ojalá eso también pasara en nuestros países.
P. A París no le habrá parecido tan bonito...
R. No solo la candidata francesa ha sido rechazada, también la de Rumania y el de Hungría.
P. En algunos casos, como en el de Hungría y Francia, el rechazo parece haber sido más un castigo a Viktor Orbán y a Emmanuel Macron que a los propios candidatos. ¿No hay un riesgo de excesiva politización del proceso?
R. En un Parlamento es normal que haya sentimientos políticos. Pero ha sido un proceso transparente y democrático y todo el mundo ha podido actuar con total libertad.
P. Ya se ha aplazado(推迟了) el voto para la nueva Comisión. ¿Corre peligro la investidura?
R. Esta es una legislatura (立法机关)que ha nacido con un amplio frente europeísta pero que debe encontrar su equilibrio. La elección del presidente del Parlamento o de los vicepresidentes, no fue difícil. En cuanto a la formación de la nueva Comisión, la convergencia debe mejorar.
P. Si ese tripartito (第三方)no se entiende, ¿hay riesgo de un bloqueo que lleve a una legislatura estéril(不育的)?
R. No, no podemos permitírnoslo porque debemos abordar cuestiones fundamentales para la vida de nuestros ciudadanos y nuestros países. Desde el cambio climático a la seguridad, la economía o la situación internacional en conflictos como el de Turquía y Siria. No podemos fracasar y no fracasaremos. Hay que arrancar(撕下) cuanto antes la legislatura.
P. Una de las políticas más urgentes, la migratoria, sigue empantanada(陷入困境).
R. El presupuesto de la UE podría usarse para desarrollar una política común de migración, porque se podría incluir una condicionalidad sobre el Estado de derecho, la lucha contra el cambio climático, la solidaridad en materia migratoria o seguridad.
P. Pero si el presupuesto se convierte en un instrumento disciplinario(纪律处分), ¿no podría perder su elemento de convergencia y cohesión(凝聚力) y acabar siendo visto como algo negativo?
R. Es muy bonito que tantos países usen el presupuesto europeo para construir líneas de metro. Pero debería ser igual de bonito ofrecer solidaridad a los países que lo necesitan en materia migratoria. Y ahí entra la condicionalidad. La solidaridad como condición para recibir fondos de cohesión.
P. ¿En qué tipo de política migratoria común está pensando?
R. Hoy propondré al Consejo Europeo que se establezcan corredores humanitarios a nivel europeo como un instrumento que permita regular las llegadas.
P. Europa se adentra(进入) en la desaceleración(减速) sin que haya una respuesta común por ahora.
R. Una respuesta debe ser el presupuesto europeo, dado que pronto iniciaremos la negociación del Marco Financiero Plurianual. Será muy dura y debo recordar que el Parlamento tiene que votar el acuerdo. Las propuestas que llegaron en la pasada legislatura no son aceptables. Solo tienen recortes. Y queremos un Presupuesto que contribuya al crecimiento. Y esto no se puede hacer con un presupuesto equivalente al 1,1% del PIB de la UE, como propuso la Comisión. Queremos el 1,3%.
P. O sea, no habrá acuerdo...
R. Yo espero que sí. ¿O quieren los gobiernos bloquear las incitativas (煽动)de la nueva Comisión? ¿Cómo se lucha contra el cambio climático? ¿Cómo se refuerza la Europa social? ¿Cómo se invierte en inversión, si no hay dinero? Si alguien quiere hundir(下沉) el programa que presentó Von der Leyen que lo haga. Pero cuidado, porque el Parlamento vota el presupuesto. Y si lo tumba, se continuará aplicando el presupuesto precedente. Allá ellos
P. Pero Alemania, y otros países, insisten en recortes aún mayores, para dejar el presupuesto en el 1% del PIB.
R. No, no. Angela Merkel dijo públicamente que ‘Alemania no pondrá obstáculos al presupuesto’. Y yo se lo agradecí.
P. ¿No pondrá pegas siempre que equivalga al 1% del PIB?
R. No, ha dicho que no obstaculizará el acuerdo. Y se lo agradezco, igual que le agradecí haber destinado 100.000 millones a lucha contra el cambio climático en su presupuesto federal. El ejemplo de Alemania es importante y el resto de Estados deben sumarse, porque la lucha contra el cambio climático puede ser una plataforma de crecimiento para Europa. Europa debe asumir el liderazgo en este reto.


页: [1]
查看完整版本: VDavid Sassoli: “Con el Brexit querían romper Europa pero han fracasado”