?Que te parece?你认为怎么样
?Que te parece nuestra proposicion?你认为我们的建议怎么样?这里疑问词为什么不用como而用que呢,重音符号打不出来,que当疑问代词不应该是什么的意思吗?这句子怎么翻译也翻译不通啊!麻烦各位大佬解答解答https://m.xiyuximi.com/public/emotion/face_003.pnghttps://m.xiyuximi.com/public/emotion/face_003.pnghttps://m.xiyuximi.com/public/emotion/face_003.pngQué 可以理解为是英语中的How, Cómo 可以理解为英语中的 What.
¿ Cómo te llamas ?-- What is your name?
¿ Qué piensas de él ? -- How do you think of him? 这个问题好难解释,就像问别人叫什么名字,要问cual es tu nombre?而不是que es tu nombre?
楼上和英语作对比也是有道理的。。。可以这么理解吧。。。 我觉得这种生活化的句子不需要纠结语法
听多了自然而然的就溜达出来了
西班牙宝宝在学说话的时候并不会有人告诉他语法是怎么回事 这个不能从字面生硬理解,就像cuál es tu nombre? 总不能翻译成你的名字是哪一个吧?楼上用英语解释得很清楚,这里的qué应该理解为how 这句话也可以用como,不用去纠结为什么,这就是语言的逻辑,每种语言都有自己的逻辑,就像楼上说的,用习惯了就好了,也不用非要去纠结它对应什么,太过于纠结反而钻进了牛角尖
页:
[1]