esfan 发表于 2020-1-11 14:38:56

“火锅”用西班牙语怎么说

本帖最后由 esfan 于 2020-1-11 14:50 编辑

“火锅”用西班牙语怎么说

https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1578735324949&di=2126b74de89c0e110a463f606b21c41f&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fdynamic-image.yesky.com%2F1200x-%2FuploadImages%2F2019%2F073%2F07%2FNX5UQ544L974.png
据说,“火锅”在西班牙语里的表述是la olla mongola(其字面意思是“蒙古锅”,大概其起源与蒙古有关系吧)。
La olla mongola de Chongqing abre el apetito mundial
Al parecer, en cada ciudad China hay restaurantes de olla mongola de Chongqing, a pesar de que la mayoría de las antiguas personas de las regiones del norte y la costa no eran grandes consumidoras de picante.
(中国的每个城市似乎都有重庆火锅店,尽管中国北方与海滨地区的大部分老人都不是辣的食物的消费者。)

在西班牙语里,除了可以用la olla mongola表示“火锅”外,似乎还有两个词(olla caliente和estofado)也可以表示“火锅”。

¡Cuidado! No toques la olla caliente.(小心!不要碰火锅。)

No hay nada como tomar un estofado en un día frío de invierno.(没有什么事情像在寒冷的冬日里吃火锅一样(好)。)
Su estofado favorito está hecho de papas, zanahorias y carne.(他最喜欢的火锅是用土豆、胡萝卜和肉做的。)

另外,escalfador似乎也可以用于表示“火锅”。



esfan 发表于 2020-1-11 14:54:13

Uno de los platos chinos que se comen habitualmente en invierno es la olla mongola. Al pedir este plato, lo primero que se debe hacer es marcar en una lista que proporciona el restaurante los ingredientes que se quiere comer, el tipo de caldo (puede ser picante, de color rojo, o no picante, de color claro) y la salsa.

esfan 发表于 2020-1-11 15:00:34

Los que visiten la ciudad montañosa de Chongqing pueden quedar sorprendidos por el tremendo placer que experimentan los lugareños cuando comen los órganos de los animales, previamente sazonados en agua hirviendo.

Vivian_D 发表于 2020-1-18 15:17:38

Louzhu, por qué es la olla mongola de chongqing? No de sichuan? https://m.xiyuximi.com/public/emotion/face_002.png

还予 发表于 2020-1-23 02:05:18

学习了,谢谢分享

vio沐沐 发表于 2020-2-15 19:08:54

Vivian_D 发表于 2020-01-18 15:17
Louzhu, por qué es la olla mongola de chongqing? No de sichuan?

优秀了 朋友,都很好!
页: [1]
查看完整版本: “火锅”用西班牙语怎么说