你决定参加dele什么级别考试和专几
本帖最后由 2012 于 2012-4-4 17:18 编辑统计下大家有多少人想参加dele考试 也许在这里找到和你同期参加同级的人 或者专4或者专8 或者catt 彼此可以互相学习互相感叹下
CATT:
译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。
根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。
2003年人事部制定下发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会,并于2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。经过多方协商、共同协作和精心组织,圆满完成了本次试点考试任务。考试结束后,人事部专技司、外文局、外专局培训中心和人事部人事考试中心还专门召开了座谈会,认真听取考生对试点考试的意见和建议。据统计,本次试点考试共有1682人报名,1629人参加考试,492人经考试合格取得翻译资格证书。试点考试的参考率高、考生范围广,从各方面反映看,试点工作得到了人事部、外文局领导、各位专家及社会各界的充分肯定。外文局常务副局长、翻译专业资格(水平)考试筹备工作领导小组组长郭晓勇称“考试社会反响良好”。根据考试中出现的问题和考生反映的情况,外文局请英语专家委员会调整了英语考试大纲的部分内容。翻译资格(水平)考试报名条件放开,面向社会,得到广大考生的欢迎和社会的认可,符合人才评价的发展方向。由高等院校和翻译一线的专家承担的命题工作是成功的,起到了通过试点检验命题标准、命题方式和试卷结构的作用,这为在全国继续扩大试点提供了宝贵的经验,得到了广大考生的认可。
2004年5月下旬,英语二、三级翻译资格试点考试继续扩大。二、三级口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉等六城市,笔译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。考试大纲的编写、国家翻译资格考试标准的确定、考试试题的命制等都是由翻译资格考试最高层次的专家组织——日、法语专家委员会的专家们参与完成的。这些专家都是翻译界的资深教授和学者,代表着法语、日语翻译界的最高水平。同时专家委员会对考试制度的建立和完善,对更好地形成一套科学化、社会化、规范化的翻译人才评价制度都发挥了重要作用。人事部专业技术人员管理司司长刘宝英在日法语考试试点成立大会上说:“我们相信,这项资格考试在推行几年、十几年后,中国会有一大批高素质的翻译、翻译家成长起来,更好的为我国的对外开放、经济建设做出重要贡献。”外文局常务副局长郭晓勇说:“在翻译专业中实行资格考试制度,是中国提高翻译人才整体素质和规范国家翻译人才资格标准的重要举措,也是对翻译人才评价方式的重大改革。”
据全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会主任黄友义介绍:预计2005年就将在全国范围内铺开,语种也将逐步扩大为俄、德、西班牙、阿拉伯等多个语种,英语还将开设同声传译。由于一旦某语种相应级别的考试在全国统一进行,将不再实行该语种相应的职称评审工作。停止评审后,专业技术人员只有参加相应的考试,才能具备被聘任的资格。因此,翻译专业技术人员如有再晋升专业技术职务的需要,最好参加更高级别的考试。这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。目前我们进行的是二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的考试。
中国外文局组织实施的翻译专业资格证书与职称挂钩,建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职称将不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译考试、评定替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。而且,全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也是其他专业人士进入翻译行业的准入证。
翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。 党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。
此外,现行的各级翻译人员的评审按地域或行业组织,因此,其评价水平也体现了地域性标准。实施翻译专业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化。全国翻译专业资格(水平)考试,作为国家的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件大事,它是为培养高层次翻译人才做的一项制度建设,是为推动翻译队伍建设所作的一件大事。国家实施学历证书和职业资格证书并重的制度是在党的十四届三中全会决定中提出的,目前已建立和实施31项。职业资格是人才评价的重要手段和机制,当前正处于起步阶段,将来的发展领域会很广,任务会很艰巨。我们要从实施人才战略的要求出发,规划好、设计好、实施好我国的职业资格制度,通过建立具有中国特色的专业技术人员职业资格制度体系,将中国人才评价工作推向新的阶段,以适应我国人才战略的要求。
专4或专8只有专业的学生可以考
dele
西班牙语DELE考试的全写:Diplomas de Español Como Lengua Extranjera,英语是Diplomas of Spanish as a Foreign Language examination,作为一门外语的西班牙语水平考试,相当于国内的托福、雅思考试。该文凭证明持有者西班牙语的语言能力水平,且被西班牙教育部、文化部、体育部正式承认,并获得国际性认可。
西班牙语DELE考试
DELE的含义:
Diplomas de Español Como Lengua Extranjera
Diplomas of Spanish as a Foreign Language examination
作为一门外语的西班牙语水平考试,相当于国内的托福、雅思考试。该文凭证明持有者西班牙语的语言能力水平,且被西班牙教育部、文化部、体育部正式承认,并获得国际性认可,证书终身有效。
DELE考试有以下三个不同级别:
Nivel Inicial:初始级 基本沟通场景;
Nivel Intermedio:中级 日常生活场景;
Nivel Superior:高级 需要运用高水平的西班牙语及西域文化知识进行表达的场景。
2011年后,DELE考试完全按照欧洲语言教学与评估框架性共同标准来设定考试级别,以综合方式描述了下述内容:交流所必需的能力、相关的知识及技能、交流的情形与领域。从低到高将学生的语言水平和所具备的实际交流能力进行了详尽的描述。描述出在听、说、读、写四项技能上所具备的典型能力,例如“能够做自我介绍”,“能够在社交,学术交流及工作环境下灵活及有效使用语言”。它将语言水平分为3个等级:A—基础水平、B—独立运用、C—熟练运用。每个等级又分为2个级别:A1,A2,B1,B2,C1和C2。
编辑本段考试时间 该考试通常于五月及十一月份的第二或者第三个星期五举行。
报名:塞万提斯学院报名。
初级:50欧元
中级:63欧元
高级:73欧元
目前只在北京、上海塞万提斯学院开设考点。
DELE考试的培训除了塞万提斯学院有短期考前培训外,还有千奕国际西班牙语学校的DELE考前强化课程是非常有针对性的,每年2期开班。从教材选取,到大量真题模拟,到重点内容强化,设置非常合理。
编辑本段报名方法 考试报名应当在规定的报名时间段内到指定的考试中心报名。注册报名该考试需要提供以下材料:
⑴ 可在考试中心领取报名表或者通过网络下载报名表,正确填写报名表(单击报名表进行下载)[西文/英文]。。
⑵ 带有照片的身份证明原件和复印件,并注明以下信息:证件号,国籍,出生地和出生日期。报考者在考试报名表上所填信息应于身份证件所提供的信息相一致。
⑶ 给予报考者收取考试费用的票据。
⑷ 经签章的个人申明,保证至少满足注册考试条件中第二款的两项内容 [西文/英文]
一旦完成考试报名,将会交给报考者一份经签章的报名表复印件,注明考生的报考号码。考生将会通过邮件的形式收到具体的考试信息,包括考试日期,考试时间和考试地点。
西班牙语DELE考试(初级和中级)总分为100分。
阅读测验(20分)
作文(15分)
文法与字典(20分)
听力测验(15分)
口试(30分)
西班牙语DELE考试(高级)总分为100分。
阅读测验(15分)
作文(20分)
文法与字典(20分)
听力测验(15分)
口试(30分)
初级,中级和高级的记分方式(sistemade puntuación)是一样的:五项考试分成三组记分。每一组成绩必须达到低标,即各组总成绩的70%。
阅读测验(20分) 及作文(15分) 一起计算,两个考试成绩加起来要达到24.5分(即35分的70%)
文法与字典(20分) ,成绩要达到14分(即20分的70%)
听力测验(15分) 及口试(30分) 一起计算,两个考试成绩加起来要达到31.5分(即45分的70%)
有谁和我一样考B2。。。求勾搭 微景 发表于 2012-4-4 20:42 static/image/common/back.gif
有谁和我一样考B2。。。求勾搭
你准备报什么时候的? 微景 发表于 2012-4-4 20:42 static/image/common/back.gif
有谁和我一样考B2。。。求勾搭
我下个月考 谁跟我一样考A2的啊。。求勾搭{:soso_e120:} 流浪先生 发表于 2012-4-5 03:15 static/image/common/back.gif
你准备报什么时候的?
11月份的~ 翻译证略难啊……我去年刚挂了……痛心……口译需要好好练他们的题型,可是都没有材料可以练…… 雨山林夕 发表于 2012-4-9 12:20 static/image/common/back.gif
翻译证略难啊……我去年刚挂了……痛心……口译需要好好练他们的题型,可是都没有材料可以练…… ...
八级的时候,我是去环球网国际版直接拿现成的新闻来练习的,打算考翻译证,不知道是怎么个深浅? Icelux揭 发表于 2012-4-5 12:38 static/image/common/back.gif
我下个月考
等我过了。。。 橡胶酷拉苏 发表于 2012-4-13 20:31 static/image/common/back.gif
八级的时候,我是去环球网国际版直接拿现成的新闻来练习的,打算考翻译证,不知道是怎么个深浅? ...
去考吧,其实还好啦,做的时候挺崩溃的,但是事实是我其实就差3分口译就过了。到时候一定快点翻,我几乎在提示音之前说完的时候不多。多看看政治经济类的词汇