翻译招募:动画Futbolín/Metegol桌面足球(已完工)
本帖最后由 NadaLeo 于 2014-4-15 11:21 编辑Metegol/Futbolín 桌面足球
(两词都是桌面足球的意思,Metegol是拉美的说法)
西班牙与阿根廷合拍的3D动画,2013年7,8月份在阿根廷及西班牙上映,今年三月起在全球上映。
2014戈雅奖最佳动画,(幕后很厉害)
动画很赞!
有朋友有兴趣且有时间翻译这部电影吗?
大概需要3位朋友翻译此片,提供西班牙语字幕及英文参考字幕,每人大概350行字幕。
其实,翻译字幕是个很学习的过程,试了就会知道!
感兴趣的朋友可以在此主题下留言!!!
初版http://www.xiyuximi.com/thread-7170-1-1.html
哪位来来进行校正工作?
另外一部在线电影可观看了,西班牙几年前拍的大片,请不要在意细节!!!
El Capitán Trueno y el Santo Grial 雷霆队长与圣杯 (西班牙2011)
http://www.tudou.com/albumplay/lqXJ1COlGnU/dy__RpejfNw.html?bid=03
还有最近在国内上映的西班牙动画 驯龙骑士/天平与剑 Justin y la Espada del Valor
百度键入关键字进入支持快播的网站观看或者去电影院吧!!!
【电影字幕翻译软件使用】
aegisub 软件下载地址(网盘)
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=452023&uk=3073075547
使用基础教程 人人网日志
http://blog.renren.com/blog/423119998/902630186
【西语西米字幕翻译建议】
1】翻译字幕翻译时,直接覆盖原字幕即可。
因为做的是内嵌字幕,即由观看者决定加载何种语言字幕.以便不同学习的需要。
2】较难的词汇或者谚语加上适当的备注.备注加在字幕后(用括号分开)
比如:
(备注并不一定要非常详细)
3】人名不做翻译。
辛苦各位了!!!
本帖最后由 线条人生 于 2014-4-12 15:36 编辑
大概翻译玩了,太惭愧了,只能说让高手把一下关@NadaLeo 我想试试 我想试试 @NadaLeo 你再附一下字幕翻译工具,和教程,试了几个坑爹的软件才整好 我想参加~~ 要是听译就好了,有原文字幕就跟玩一样了 黄冲 发表于 2014-4-5 00:03
要是听译就好了,有原文字幕就跟玩一样了
quién mató a Bambi 谁杀了斑比去年西班牙的喜剧,还不错,要不听译一下:loveliness:
最近在找工作,忙的要死,等空下来。 黄冲 发表于 2014-4-5 00:50
最近在找工作,忙的要死,等空下来。
嗯嗯 suerte 加油!