一些有关于丝绸之路的西班牙语词句
本帖最后由 esfan 于 2015-1-25 13:35 编辑一些有关于丝绸之路的西班牙语词句
西班牙语/ 汉语英语
la ruta de la seda丝绸之路the Silk Road
el Cinturón y la Ruta; 一带一路Un cinturón, una rutaOne Belt and One Road
el Cinturón Económico de la Ruta de la Seda y la Ruta de la Seda Marítima del Siglo XXI丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road
una red de rutas路网road network
geoeconomia地缘经济geo-economy
la geopolítica地缘政治geopolitics
geopolítico/ a地缘政治的geopolitical
el nuevo orden internacional新国际秩序new international order
el comercio商业贸易commercial trade
el comercio exterior对外贸易,外贸foreign trade; external trade
el valor del comercio exterior对外贸易额value of foreign trade
el monopolio del comercio exterior对外贸易垄断monopoly of foreign trade
costumbres y usos del comercio internacional 国际贸易惯例customs and usages of international trade
la aduana 海关customhouse; customs
arancel aduanero关税customs; duty; customs duties; tariff
la tarifa aduanero海关税则customs tariff
tratamiento de nación más favorecida 最惠国待遇Most-favored-nation Treatment (MFNT)
tratamiento nacional国民待遇national treatment
libres de impuestos免税free of duty
represalias arancelarias关税报复tariff retaliation
barreras arancelarias贸易壁垒trade barriers
el antiproteccionismo en comercio internacional反对国际贸易保护主义anti-protectionism in international trade
cuota de aduanas海关配额customs quota
declaración aduanera海关报关customs declaration
trámites aduaneros海关手续customs formalities / procedures
aduanar; 海关检查revisión aduanera; inspección de la aduanarummaging; customs inspection
embargo aduanero海关查封customs detention
despacho aduanero海关放行,海关结关customs clearance
almacén aduanero de depósito海关保税仓库bonded warehouse
¿Cuánto tiempo tomará para pasar la aduana?办完海关手续要多少时间?How long will it take us to pass the Customs?
superávit; saldo a favor顺差favourable balance; surplus
déficit; saldo en contra 逆差adverse balance of trade; trade deficit
desequilibrio de la balanza de pagos国际收支不平衡disequilibrium of balance of payments
el arbitraje del comercio exterior对外贸易仲裁foreign trade arbitration
Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (CCI)国际商会仲裁院International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC)
la comunidad del beneficio利益共同体benefit community
la comunidad del destino命运共同体fate community
muy utiles. gracias por compartir los. 我认为这个真的是很好的呢 好好学习天天向上 好好学习天天向上 muchas gracias 谢谢分享~ El Plan Marshall para la reconstrucción de Europa tras la II Guerra Mundial fue parte de los intentos de Occidente para controlar la expansión de la Unión Soviética. No obstante, la mentalidad y la estructura bipolar de la Guerra Fría no han encontrado resonancia con la Iniciativa de la Franja y la Ruta.
China no está organizando ninguna alianza para hacer frente a ningún país. China busca obtener el desarrollo común de todas las naciones en vez de procurar ámbitos de influencia política. "La Franja y la Ruta"
"La Franja y la Ruta" se refiere a las iniciativas de la Franja Económica de la Ruta de la Seda y la Ruta de la Seda Marítima del Siglo XXI. En septiembre y octubre de 2013, el presidente chino Xi Jinping, en su visita a Asia Central y Sudoriental, propuso desarrollar junto con los países concernientes dichas franja y ruta. El principal contenido de las iniciativas es mejorar la comunicación política, la interconexión de las infraestructuras, facilitar la inversión y el comercio, y potenciar la cooperación financiera y el intercambio entre los pueblos.
"一带一路"是"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路"的简称。2013年9月和10月,中国国家主席习近平出访中亚和东南亚时,分别提出了与相关国家共同建设"新丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路"的倡议。该倡议以实现"政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通"为主要内容。 本帖最后由 esfan 于 2017-5-21 11:01 编辑
Para impulsar el plan de "la Franja y la Ruta" China ha creado un equipo especial de dirigentes para guiar y coordinar su implementación, además de haber realizado exhaustivas consultas con los países situados a lo largo de la Ruta de la Seda. También publicó en marzo de 2015 Proyecto sobre la construcción conjunta de la Franja Económica de la Ruta de la Seda y la Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI.
为了推进"一带一路"建设,中国在国内成立了推进"一带一路"建设工作领导小组,与丝绸之路沿线国家开展了密切协商,并于2015年3月公开发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。
页:
[1]
2