《阿贝赛报》误将“春节”写成“春运”
《阿贝赛报》误将“春节”写成“春运”2015年2月19日,西班牙《阿贝赛报》(ABC)一篇题为《羊年快乐》(Horóscopo chino 2015: ¡Feliz año de la cabra!)的文章误将“春节”写成“春运”。原文如下:
En China, y buena parte de Asia, esta noche acaba el año del caballo y comienza el año de la cabra, también denominado de la oveja o del carnero. Como el calendario chino se basa en los crecientes de la luna, y no en el gregoriano que rige en Occidente, su año nuevo cae entre finales de enero y mediados de febrero y recibe también el nombre de Fiesta de la Primavera («Chunyun»).
页:
[1]