有关《西游记》的西班牙语表达
本帖最后由 esfan 于 2015-6-18 21:37 编辑有关《西游记》的西班牙语表达
暑假将至,似乎又要播《西游记》了?可是有关《西游记》的一些词汇用西班牙该怎么说?Viaje al Oeste o Peregrinación al Oeste (《西游记》) es una de las cuatro obras clásicas grandiosas de la literatura china (中国四大名著) — Las demás son: El sueño del pabellón rojo, A la orilla del agua, Romance de los tres reinos。Viaje al Oeste es una obra china acerca del monje Xuanzang donde el protagonista hace amistad con tres inmortales, un mono llamado Sun Wukong , un duendecillo de agua llamado Sha Seng y un cerdo llamado Zhu Bajie , todos juntos viajan a la India para recuperar los sutras sagrados.
西班牙语/ 汉语英语
Viaje al Oeste; Peregrinación al OesteViaje al Oeste, Las aventuras del Rey Mono 《西游记》Journey to the West; The Journey to the West; Adventures of the Monkey God; Monkey: A Folk Novel of China; The Adventures of Monkey
las cuatro obras clásicas grandiosas de la literatura china 四大名著Four Great Classical Novels of Chinese literature
monje budista 和尚Buddhist monk
bodhisattva 菩萨bodhisattva
Tathāgata o Tathagata 如来Tathāgata
el Rey Mono 美猴王the Monkey King
setenta y dos metamorfosises 七十二变seventy-two metamorphoses
el palacio del paraíso天宫heavenly palace
ir en peregrinación para Escrituras Budistas 取经go on a pilgrimage for Buddhist scriptures
rendirse; someterse 降服yield; surrender
monstruo 妖怪monster
monstruos y demonios 妖魔鬼怪demons and ghosts
conjuro 咒语incantation
brujería 法术magic arts
seducer 勾引seduce
capturer 掳走capture
una ráfaga de viento impetuoso 一阵狂风a gust of wind
desastre 灾难disaster
liberador; libertador 救星liberator; emancipator; saviour; deliverer
fatalidad inexorable 劫数inexorable doom; predestined fate
No hay ningún escape de suerte. 劫数难逃There is no escape from fate.
Si estás predestinado ya estás destinado. 在劫难逃If you’re doomed, there’s no escape.
convertir lo maligno en lo benigno 逢凶化吉turn calamities into blessings; turn ill luck into good
谢谢分享~
页:
[1]