- 注册时间
- 2013-10-31
- 回帖
- 0
- 主题
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Las fallas en... Arabia Saudí
“¿Qué? ¿Dónde?”. Cuando a David Sánchez Llongo le propusieron construir varias fallas para un festival en Arabia Saudí, pensó que le estaban tomando el pelo. El joven artista nunca imaginó que las Fallas fueran a salir de Valencia y mucho menos a 5.000 kilómetros de allí. Apenas dos meses después, el primer ninot está plantado en el Paseo Marítimo de Yedda, la segunda ciudad del Reino del Desierto, en la costa del mar Rojo.
- 法雅节: 西班牙瓦伦西亚火祭节,西班牙极有特色的节庆,每年3月12日至3月19日举行。重头戏是烧法雅(人偶)。
- Arabia Saudí 沙特阿拉伯
- tomar el pelo a 嘲笑某人
- ninot 法雅节上的人偶
- Yedda 吉达 ,沙特阿拉伯麦加省一个港口城市.
La pareja de bailaores(弗拉门戈舞蹈演员), enmarcada(嵌入) por un sol, una guitarra y una cabeza de toro, se eleva 12 metros sobre los asistentes al Jeddah Seasons, el festival de verano de Yedda. La mera presencia de una estatua con forma humana hubiera sido anatema(谴责,革出教门) apenas tres o cuatro años atrás. No digamos ya la música y los bailes que acompañan a la falla. Pero Arabia Saudí está abriéndose a espectáculos y expresiones culturales que hasta ahora tenía vedadas(禁区) por la estricta interpretación oficial del islam.
“Mumtaz!” (¡excelente!), responde Abdulá al concluir el primer pase del espectáculo que acompaña a la falla. La base, diseñada como un burladero(弄臣,小丑), sirve de escenario al que cada noche durante esta semana se suben bailarines del ballet nacional flamenco y el grupo Los Vivancos. De momento, sólo hombres porque el permiso para que hubiera bailarinas llegó tarde. Abdulá, estudiante universitario, ha acudido con unos amigos, pero también hay grupos de mujeres y familias que extienden sus pícnics(野餐) sobre el césped(草坪). Sin segregación(种族/宗教隔离). La función es al aire libre y gratuita, como dos tercios de las actividades programadas por el festival.
- Los Vivancos 是一个由七兄弟组成的知名的音乐舞蹈团体
Fuera de la escena, los hombres con más éxito de la noche son los jinetes(骑士) sin caballo Iván y Josel. “Nos facilitaron uno árabe muy bueno, pero se asustaba con algunos sonidos y resultaba peligroso”, explican. Así que se pasean entre el público con unos sombreros cordobeses(科尔多瓦的,帽子样式参见配图) en la mano que todo el mundo quiere ponerse para hacerse un selfi(自拍) con ellos. “Incluso las mujeres con niqab(尼卡布,阿拉伯女子装束) [velo面纱 integral]”, aseguran.
El espectáculo Las Fallas ha hecho el camino de Valencia a Yedda de la mano de Producciones Merlin, una empresa española de eventos que ha sido pionera en el recién abierto mercado saudí. “Todo empezó con el circo”, recuerda el director general, Domingo Sánchez. Su Cirque des Sens se representaba en el parque Tivoli de Benalmádena y gustó a un príncipe saudí que había acudido con su familia; le contactó para llevarlo a su país. Desde entonces, Merlin ha participado en casi todos los festivales que se han celebrado en Arabia Saudí, y en Yedda organiza también varias animaciones callejeras(街头表演), un montaje con caballos(马术表演), una exposición y una competición de Fortnite, el videojuego de moda.
- pionera 先锋 近义词:iniciador, vanguardista
- Cirque des Sens 西班牙马拉加知名马戏团,以不使用动物进行表演而著称
- Tivoli de Benalmádena 位于马拉加的游乐园
- Fortnite 堡垒之夜 由Epic Games开发的在线游戏系列
Superada la sorpresa inicial, el artista fallero(法雅的) planteó dos cuestiones, recuerda Miguel Moreno, el director artístico de Merlin que le presentó el proyecto. La primera, la logística(物流,运输). ¿Cómo iban a trasladar los ninots desde Valencia? Demasiado complicado. Encontraron un taller en Riad(利雅得), la capital saudí, a mil kilómetros de Yedda, y allí está trabajando Sánchez Llongo (salvo una rápida escapada a Alicante para montar su falla de San Juan) con cuatro colaboradores. La otra pregunta era sobre el destino de las figuras.
- Alicante 是西班牙巴伦西亚自治区,阿利坎特省的首府
- San Juan 西班牙6月间的节庆,阿利坎特通过圣胡安篝火节庆祝夏天的到来
A diferencia de las de Valencia, las fallas de Yedda no van a quemarse. Aunque ese era el plan inicial de los productores, la organización del festival no quería que su mensaje de abrazo cultural terminara en llamas. Así que las seis esculturas fueron indultadas(豁免) de antemano, como el ninot de Sanchez Llongo en las Fallas de este año.
- 文化小知识:每年法雅节的最后一天,只有大家投票选出的冠军作品可以保存下来放在法雅博物馆里,其他作品均会被点火烧掉。
“Ha sido arte de magia que se haya conseguido montar en una semana, lo que suele llevar casi un año”, declara Moreno mientras el equipo sigue preparando al mismo ritmo las siguientes fallas: África, China, India, Estados Unidos y Arabia Saudí. Irán inaugurándose en semanas sucesivas a lo largo del festival que dura hasta el 18 de julio. Cada una con un espectáculo relacionado. “Es un paseo por el mundo”, explica entusiasmado el responsable artístico convencido de que su trabajo contribuye a la transformación de la sociedad saudí.
|
|