找回密码
 立即注册
查看: 4639|回复: 9

欢迎你来翻之诗歌

[复制链接]
发表于 2012-4-24 09:40:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 2012 于 2012-4-24 09:46 编辑

《怀想》
           --------汪国真


  我不知道

  是否 还在爱你
  如果爱着
  为什么 会有那样一次分离
  我不知道
  是否 早已不再爱你
  如果不爱
  为什么 记忆没有随着时光
  流去
  回想你的笑靥
  我的心 起伏难平
  可恨一切
  都已成为过去
  只有婆娑的夜晚
  一如从前 那样美丽






1304136899359691.jpg



 楼主| 发表于 2012-4-25 19:35:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 2012 于 2012-4-27 20:39 编辑

nostalgia
wangguozhen


no se
si aun te quiero (o no)
si es asi  (si es si)
por que tuvimos una separacion como esa

no se
si  ya no te quiero desde hace mucho tiempo (o si)
si es asi    (si es no)
por que  mi memoria no se desaparece
con el flujo del tiempo

mientras recuerde tu cara sonriente
mi corazon palpitara como una patata frita
lamento mucho
que todo se haya convertido en historia
solo las noches con la luna, la brisa, las arboles
tant esplendidas tales como eran antes


我知道想翻一首优美的诗 首先要先看很多原版的诗  本来只是考虑有人可能修的是西班牙语文学什么的 但......既然没有人翻 我只好勉为其难上了 求意见 .........


发表于 2012-6-24 19:06:35 | 显示全部楼层
Añoranza
No sé si tadavía estoy enamorado de tí,
Si estoy,
por qué se hace una separación como aquélla
No sé si ya por un largo tiempo no te he querido,
si es así,
entonces por qué los recuerdos no se pasan con el tiempo.
Pensando en tus risas,
mi corazón se agita y no poder calmarse.
Lástima que toda se haya convertido en el pasado.
Sólo la suave y rizada noche se conserva la belleza de antaño.

评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
2012 + 10 赞一个!

查看全部评分

发表于 2012-6-24 19:08:16 | 显示全部楼层
献丑了,平时看诗挺少的,不过看这个翻的人少一些,就试试。
发表于 2013-1-8 22:42:13 | 显示全部楼层
Nostalgía
wangguozhen


No sé
Si sigo amándote
Si fuera así
Por qué esa separación
No sé
Si hace mucho ya no te amé
Si hubiera así
Por qué el recuerdo está siguiendo aquí
Recordando el rostro de tu sonrisa
Mi corazón no se tranquiliza
Odiando lo todo
Ya es el pasado
Sólo la noche que baila
Tan hermosa como nunca



路过..踩过..

点评

yuecita的帖子质量都很高啊:)  发表于 2013-1-9 12:11

评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
2012 + 10 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-1-9 22:03:55 | 显示全部楼层
发表于 2019-5-25 07:18:17 | 显示全部楼层
pensar en ti
发表于 2019-8-10 14:23:46 | 显示全部楼层
Pensamientos
发表于 2019-8-10 15:09:35 来自手机 | 显示全部楼层
Pensamientos
   — Guozhen Wang

Dudando,
Si aún te sigo amándo,
Sí?
Por qué aquella separación ?
Hesitando ,
Si ya he dejado de quererte,
Sí?
Por qué los recuerdos no se desvanezcan volando con el tiempo?
Al pensar en tus risas, mi corazón baila sin parar.
Lamentándolo,
Todo se ha quedado atrás,
Siempre que las buenas noches tan hermosas como antes.








发表于 2019-10-9 13:13:47 来自手机 | 显示全部楼层
婆娑的夜晚应该怎么翻译呢?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表