找回密码
 立即注册
查看: 6631|回复: 13

洗护用品如何用西语表达,终于看到了,赞。。。

[复制链接]
发表于 2017-4-13 23:58:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
在玻利维亚三年了,每次买洗护用品都很头痛不知道怎么表达,这回终一找到了,妈妈再也不用担心我买错洗发水了。。。

· Productos de cuidado personal:
  个人护理、洗护用品
· Productos de higiene personal:
个人清洁、卫生用品
· Salud y belleza:
健康和美容(网上买的时候,商品都在这个类目下)

                               
登录/注册后可看大图
Productos para el cuidado del rostro: 面部护理

                               
登录/注册后可看大图
  Rostro = Cara = 脸
· Crema limpiadora; gel limpiador: 面部清洁产品   的统称,包括洗面奶和其它质地的产品
· Lavar:清洁,动词
· Jabón para la cara: 洁面皂
Productos para el cuidado de la piel: 护肤品· Crema hidratante: 保湿乳
· Hidratar: 保湿 (动词)
· Loción: 乳液、质地比较轻
· Crema: 乳霜、质地比较厚
· Exfoliante: 磨砂膏(名词)
· Exfoliar: 磨砂动词
· Máscara facial; Mascarilla: 面膜
Productos para el cuerpo: 沐浴、身体保湿

· Gel de ducha: 沐浴液、沐浴乳
· Jabón de ducha: 沐浴皂

如何区分液体、固体肥皂?
· Jabón líquido: 液体肥皂
· Pastilla de jabón: 固体肥皂
· Loción corporal; Loción para el cuerpo: 身体乳液
· Crema corporal; Crema para el cuerpo: 身体乳     霜
Productos para el cabello: 护发用品
· Champú: 洗发乳(来自英文的Shampoo)
· Acondicionador: 护发素
· Cuero cabelludo: 头皮

配以上的单词的东西是:Echarse或者Ponerse
- Me pongo acondicionador
- Me echo champú en el pelo
Peluquería: 美发、造型
· Gomina: 啫喱
· Cera para el pelo: 发蜡
· Pomada: 发膏,没有发蜡那么厚、那么稠
· Laca; spray para el pelo: 发胶

配以上的单词的动词是 Echarse,Ponerse
- Me he puesto demasiada laca 喷了太多的发胶
- Échate un poco de laca 喷一点点发胶吧
Desodorantes: 止汗剂
· Desodorante: 体香剂
· Antiperspirante: 止汗剂

Anti这个前缀的意思是反对、反抗
· Perspirar: 出汗,广告中的说法(动词)
· Sudar: 出汗,更口语的说法(动词)

Olor corporal: 体味、体臭
· Spray: 喷雾剂
· De barra: 条状固体
最后
整容用西语说是
Cirujía estética或者Operación estética。

给你两个例子(两个好朋友的聊天):
- Estoy pensando en operarme las tetas.
我在考虑整容胸
- Te has hecho los labios, ¿verdad?
你做嘴唇了吧



http://mp.weixin.qq.com/s/0FBFfbRK9YhLw5FRagLFfQ
感谢Guille




评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
Fan + 10 西米有你更精彩!

查看全部评分

发表于 2017-4-14 17:13:41 | 显示全部楼层
你转载别人的,能不能写清楚,搞得好像自己查出来的
 楼主| 发表于 2017-4-15 00:00:58 | 显示全部楼层
maplestory 发表于 2017-4-14 17:13
你转载别人的,能不能写清楚,搞得好像自己查出来的

说了是终于看到了,我只是分享一下,还引用了分享地址,没说是我查的,不认识中文啊你!切。。。
发表于 2017-4-15 01:40:32 | 显示全部楼层
maplestory 发表于 2017-4-14 17:13
你转载别人的,能不能写清楚,搞得好像自己查出来的

质疑别人之前先看清楚 LZ这帖子没毛病
发表于 2017-4-16 17:43:30 | 显示全部楼层
有没有问题不是你我定的,废话不多说,请自行查阅转载规范:
作者:Universidad de Sevilla
标题:Bibliografía y citas de redes sociales
链接:http://guiasbus.us.es/citarredessociales/por_que

如果你做不到,请起码按照以下形式,将转载信息(作者、原文标题、链接地址)在文章前面或者顶部写明:
微信截图_20170416113542.png 原作者:江白子
链接:https://www.douban.com/note/523315934/

这是你写的 微信截图_20170416114145.png 有没有问题自己想去吧



 楼主| 发表于 2017-4-17 01:49:06 | 显示全部楼层
maplestory 发表于 2017-4-16 17:43
有没有问题不是你我定的,废话不多说,请自行查阅转载规范:
作者:Universidad de Sevilla
标题:Bibliogr ...

我不排斥规范,但我相信规范之外也可以有自己的发展创作空间,貌似中国文字发音书写也是有标准规范的,请问大侠你有没有做到啊?有没有扫规范发音啊。。。写字前有没有注明这个文字是谁创造的啊,。。。
发表于 2017-4-19 10:01:01 | 显示全部楼层
谢谢分享
发表于 2017-4-20 13:32:15 | 显示全部楼层
感谢分享
发表于 2017-4-24 09:08:54 | 显示全部楼层
lz在玻利维亚呀,,我也在,你在哪个城市?
 楼主| 发表于 2017-4-24 11:21:54 | 显示全部楼层
孤独的学渣 发表于 2017-4-24 09:08
lz在玻利维亚呀,,我也在,你在哪个城市?

我在科恰班巴,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表