找回密码
 立即注册
查看: 4567|回复: 11

【转】关于西班牙语单词词源的系统分析(城市稻草人)

[复制链接]
发表于 2012-7-24 16:47:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 sinyarm 于 2012-7-25 10:41 编辑

[出处]     
城市稻草人的博客 原文链接
[原作者]
城市稻草人博客链接

篇一之  名词
公元395年,罗马帝国式微,内忧外患迫使罗马帝国无法继续统治如此庞大的疆土。于是天下两分,帝国一大部分迁至君士坦丁大帝Constantinus Magnus苦心经营的黑海入口之地,形成东罗马帝国,也就是拜占庭帝国。东罗马帝国中心城市因君士坦丁大帝而命名为君士坦丁堡Constantinopolis【君士坦丁大帝之城】,当时也称为Nova Roma【新罗马】。另一部分仍然留在罗马,变成西罗马帝国。之后的一个世纪里,西罗马帝国遭受哥特人、匈奴人的洗劫,终于无力支撑,于476年灭亡。从此,西罗马国破域分,欧洲分裂为十余个王国。由于帝国中心之团结作用的缺失,曾经罗马帝国领土上统一使用的拉丁语也开始分裂为众多方言,这些方言开始各自独立发展,随着时间、文化的变迁而形成各种独立的语言。时至今天,这些拉丁语方言中的佼佼者则发展为现在的法语、意大利语、罗马尼亚语、罗曼什语、加泰罗尼亚语、葡萄牙语以及西班牙语。

接下来我们要着手分析的,是由罗马帝国西部边境Hispania行省方言发展而来的语言,也就是西班牙语Español。

既然西班牙语从拉丁语发展而来,那么这两者无疑会有非常紧密的联系和规律。本专题的写作目的便是如此,即:分析寻求一种从拉丁语到西班牙语词汇变迁的可操作的一般模式,并借此为有西语基础的想要学习拉丁语的二十二桥等朋友,以及有拉丁语基础想要学习西语St Paulus朋友等提供一条方便的捷径另外,尽量照顾一些有英语或词源基础朋友,在分析中会涉及词源方面相关的英文词汇,希望为大家的西语、拉丁语、英语词源学习带来益处。

本专题分为词汇部分和语法部分,本篇着力西语词汇词源分析。

既然西班牙语是方言化拉丁语,从词汇的角度来看,西班牙语基本词汇在很大程度上,应该与拉丁语保持着规律性的一致。因此我们要研究探讨的词汇就应该尽量涉及西语中常用的、非外来型基本词汇。为此,下文分析例证中将尽可能的使用西语中最基本的一些词汇。

PS.
转载已经由原作者允可,亲,如果转载请注明原作者。

评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
打伞的番茄 + 10 摸一遍! 哈

查看全部评分

 楼主| 发表于 2012-7-24 16:53:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 sinyarm 于 2012-7-24 17:05 编辑

[篇一 续]
名词的基本法则 拉丁语名词分为阳性、中性、阴性三种性属,大多数情况下-us结尾名词为阳性,-um结尾名词为中性,-a结尾名词为阴性。而西班牙语中的名词则仅有两种性属,即阳性和阴性,阳性名词多以-o结尾,阴性名词多以-a结尾。倘认真观察从拉丁语到西班牙语的对应名词演变规律,会发现:拉丁语的中性词汇和阳性词汇演变为西语的阳性词汇,拉丁语中的阴性名词演变为了西语中的阴性名词,并且西语中的名词来自于拉丁语对应名词的单数离格形式形容词方面,无论是拉丁语还是西语,形容词的基本作用都为修饰名词,并与名词保持一致。因此,构词规律方面,形容词与名词规律是一样的。

   [西语阳性词汇词源]

西语阳性词源.jpg


西语阳性词源2.jpg

       [西语阴性词汇词源]

[西语阴性词汇词源].jpg


[西语阳性词汇词源]2.jpg


小注:表格中粗体字部分为拉丁语到西班牙语词汇演变对应部分。表格中所给出的同源英语词汇,凡只给出原词并不带解释的词汇为与对应西语词汇同源同义的英语简单词汇。比如英语中的minute与西语中的minuto意思都为“分钟”,其都源自拉丁语的minutus,意思也为分钟。非简单词汇的英语词汇,即在原拉丁词根上有复合加工的词汇,文中皆一律给出其构词的字面含义;比如英语词汇agriculture中的culture部分与西语中的cultura含义相同,都源自拉丁语的cultura,但agriculture一词则是由culture与词根agri-‘土地’合成,字面意思为【土地耕作】,一般翻译为汉语的“农业”。

 楼主| 发表于 2012-7-24 17:33:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 sinyarm 于 2012-7-25 10:41 编辑


篇二之  音变之元音部分
  从拉丁语到西班牙语的语音变迁
从历时的角度看,拉丁语到现代西班牙语的变迁中,有着非常强的语音变化规律可循,反映在文字上即音变的字母对应规律。与英语词源的音变规律不同,西语词源的音变规律非常清晰明了,尤其是元音方面,从拉丁语到西语的元音变迁也是非常规整的。

1、元音方面。
拉丁语到西班牙语的元音音变主要有:
A.词首加e

元音变1.jpg


      B单元音变二合元音

单词内部的e有时变为ie,单词内部的o有时变为ue。这种情况一般出现在拉丁语长元音ē与ō上的西语变迁上。为讨论方便,书写上不对拉丁语的长短元音进行区分。

元音变2.jpg


     C.二合元音变单元音
元音变3.jpg


2、辅音方面
拉丁语到西班牙语的辅音音变主要有:
     D.拉丁语中的双辅音ph转写为西班牙语中的f
辅音1.jpg


     E.双写字母在西语中时常演变为单写

辅音2.jpg

     F.清辅音会变成西语中的浊辅音
c、q有时变为西语中的浊辅音g,t有时变为西语中的d, p有时变为西班牙语中的b。
      c、q变为西语中的浊辅音g
辅音3.jpg


      t变为西语中的浊辅音d

辅音4.jpg


      p变为西班牙语中的浊辅音b

辅音5.jpg


      G.词首的g或f经常变为西语中的h

辅音6.jpg


       H.位于两个元音之间的浊辅音b、d、g会脱落

辅音7.jpg


       I.辅音组合ct会变为西班牙语的ch

辅音8.jpg



       J.双辅音cl、fl、pl变为西语中的ll

辅音9.jpg


       K.词汇内部x、li可能会变为j

辅音10.jpg


       L.词汇内部的ns组合可能会部分脱落,变为西语的s

辅音11.jpg


       M.词汇尾部x可能会变成z

辅音12.jpg

3、音节方面
拉丁语中,一些非重读音节中的元音在西班牙语中脱落,尤其是紧邻重读音节的非重读音节。表现在具体的语音变迁上有词末音脱落和词内非重读元音脱落两种。


N.单词末音脱落。因为拉丁语重音一般不在最后一个音节上,因此末尾音节往往弱化丢失
音节1.jpg



M
.词内非重读元音脱落。两个辅音之间非重读元音会脱落,并有可能导致两个辅音相邻,进而使得前一个辅音脱落

音节2.jpg


上述规律的论述中,虽然仅使用名词以及与名词有着类似语法变格的形容词来例证,但规律本身并不限于这两者,上述规律对所有词性的西语词源均有效
 楼主| 发表于 2012-7-24 17:38:18 | 显示全部楼层
篇三之  音变规律之普遍性
前文的规律论述中,虽然仅使用名词以及与名词有着类似语法变格的形容词来例证,但规律本身并不限于这两者,上述规律对所有词性的西语词源均有效。比如动词。下文列表逐一使用上述规律对动词词源进行类比分析,篇幅原因,各举一例。
因为动词不存在格的变化,但涉及众多的语法时态、人称、语气,这些语法内容将在后文中讨论分析讲解。为简洁起见,本篇中涉及动词一概使用不定式形式,并与拉丁语不定式形式进行对比分析。极个别地方(蓝色部分)因其特殊性使用现在时态第三人称单数陈述式形式,对应分析。


音变1.jpg

音变2.jpg


发表于 2012-7-24 22:19:50 | 显示全部楼层
这个我喜欢,gracias por compartir con nosotros XD
发表于 2012-7-25 08:38:16 | 显示全部楼层
对于跨语种共同学习很有帮助 就是很怕看多了会弄混
{:soso__238385167679785556_2:}不过还是muchas gracias!LZ有心了~
 楼主| 发表于 2012-7-25 11:38:51 | 显示全部楼层
 楼主| 发表于 2012-7-25 11:39:49 | 显示全部楼层
irinaPB 发表于 2012-7-25 08:38
对于跨语种共同学习很有帮助 就是很怕看多了会弄混
不过还是muchas gracias ...

jaja 这样学语言感觉很有意思(不过也如你说的,容易混
发表于 2013-4-9 02:13:45 | 显示全部楼层
太复杂了,似乎还要拉丁语基础吧。。。
发表于 2013-4-9 09:01:01 | 显示全部楼层
看了还是挺有收获
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表