找回密码
 立即注册
查看: 1510|回复: 9

[其他] resto 和restante的区别

[复制链接]
发表于 2013-2-18 08:38:14 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
如题。两者的区别在哪里啊,分别是什么时候使啊,谢谢
发表于 2013-2-18 19:30:35 | 显示全部楼层
restante偏向于“余数”“差”这个意思;而resto是“剩余的部分”或“残余的部分”侧重是用完之后的残余,重点在用完的那些。restante也有“剩余”意思,但与resto侧重不同,举个例子“salvo tres buenas manzanas,el restante es malo”,这里是指其中的一部分,你可以理解为otras ,不侧重指是“剩下的”。
不知道我讲清楚没…O(∩_∩)O,我是这么认为的。

评分

参与人数 1学币 +5 收起 理由
guisantito + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-2-18 22:20:41 | 显示全部楼层
Resto que pagaste y queda un saldo
Y restante saldo pendiente se pagara tal día

评分

参与人数 1学币 +5 收起 理由
guisantito + 5 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2013-2-19 09:48:58 | 显示全部楼层

谢谢你的耐心,我起初看的N有点晕,没办法,人比较笨,后来好点了,反正,RESTANTE是陈述性的剩下的意思,而,RESTO就是重点突出的本身的剩下
 楼主| 发表于 2013-2-19 09:50:52 | 显示全部楼层
yuecita 发表于 2013-2-18 22:20
Resto que pagaste y queda un saldo
Y restante saldo pendiente se pagara tal día

我不是很懂,为什么最后不能是RESTO SALDO 啊
发表于 2013-2-19 09:55:37 | 显示全部楼层
resto是名词 -- restos de comida 残羹剩饭;restos mortales 遗骸, 遗体
restante是形容词 -- lo restante = the rest;el trabajo restante 剩下的工作

评分

参与人数 1学币 +5 收起 理由
guisantito + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-2-19 20:54:10 | 显示全部楼层
心有千千结 发表于 2013-2-19 09:50
我不是很懂,为什么最后不能是RESTO SALDO 啊

这是因为词性,限制了它不能修饰名词。
援引esfan的"resto是名词,restante是形容词"。
 楼主| 发表于 2013-2-19 22:44:18 | 显示全部楼层
Viviana 发表于 2013-2-18 19:30
restante偏向于“余数”“差”这个意思;而resto是“剩余的部分”或“残余的部分”侧重是用完之后的残余, ...

那是不是也可以说成是,salvo tres buenas manzanas,lo de resto es malo ?我觉得resto也讲剩下部分的意思,比如说,餐馆结账分开算。算了部分,剩下的部分由某人付,那应该是怎么表示啊,el restante cuenta  还是    el  resto de la cuenta ,还是两者都可以啊?
 楼主| 发表于 2013-2-19 22:45:09 | 显示全部楼层
esfan 发表于 2013-2-19 09:55
resto是名词 -- restos de comida 残羹剩饭;restos mortales 遗骸, 遗体
restante是形容词 -- lo restant ...

只是从词性上区分吗,那意思上呢,有什么不同啊
 楼主| 发表于 2013-2-19 22:53:40 | 显示全部楼层
yuecita 发表于 2013-2-19 20:54
这是因为词性,限制了它不能修饰名词。
援引esfan的"resto是名词,restante是形容词"。 ...

谢谢前辈,耐心解答
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表