找回密码
 立即注册
查看: 2662|回复: 3

请教哪位大神,前置词con和en都有表示“用……方式”

[复制链接]
发表于 2017-6-22 22:48:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
请教哪位大神,前置词con和en都有表示“用……方式”的意思,在实际使用中如何区别呢?
con    例句Le contestó con una sonrisa.意思是他用一个微笑回答他。
en      例句hablar en voz alta                      大声说话。
这两个词在表达“用……方式”时能互换使用吗?请教高手!!!!!!谢谢了先!gracias!!!!
发表于 2017-7-2 04:01:30 | 显示全部楼层
我不知道啊
发表于 2017-9-30 21:45:07 | 显示全部楼层
con主要是表示伴随、工具和原因,第一句里的Le contestó con una sonrisa.意思是他用一个微笑(以微笑作为回答的内容,表示工具)回答他,类似的表达还有Los chinos comemos con palillos.
en才是表示方式的hablar en voz alta.大声地说话。而不是以“大声”作为说话的内容
发表于 2017-10-6 18:27:20 | 显示全部楼层
理解介词的用法最好别用记中文的方式去理解, 在这里两个介词的确可以解释为“用.......方式”, 但是,但是,但是,这是为了便于理解所以翻译成这个样子的,为了理解!为了理解!嗯,有点啰嗦啦, 不好意思啦。  介词本身是不具有特定含义的,必须和其他词搭配才有含义,所以,只有记记记,不然做题还是会错, 还是会问 不是一个意思吗?  怎么不用con,而用en呢?    回答是:不怎么,它就是这么用的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表