找回密码
 立即注册
查看: 3276|回复: 9

[词汇] les hacíamos mucha falta.问题求解

[复制链接]
发表于 2013-5-28 15:12:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 sinyarm 于 2013-7-28 15:50 编辑

问题求解,我是初级选手,希望大家多多帮助!


Como les hacíamos mucha falta en aquel trabajo, nos suplicaba una y otro vez.
这里的les指代的是什么呢?
这句话我有点迷糊了 意思都有点搞不明白了。我的翻译是:我们在那个工作上有很多次的错误,他向我们一次又一次的哀求。我感受不了这语境。还有呢,les 在这里是做宾格的吗?怎么感觉可以不要?
发表于 2013-5-28 15:33:59 | 显示全部楼层
因为这份工作十分需要我们,所以他们央求了我们一次又一次。
“les"是指间接宾语。
发表于 2013-5-28 16:14:48 | 显示全部楼层
翻译同LS~
“由于他们在这份工作上非常需要我们,所以央求了我们一次又一次”
les 用在这里应该是为了强调这份工作对于他们的重要性,起强调作用~

类似于这样一个句子:
La mujer se echa a llorar al sentir que se le está muriendo el niño en sus brazos.
当感到怀里的孩子正在慢慢死去时,那女人哭了。

其实 le 在这里就是为了强调孩子死去这件事对母亲的影响
我是这么理解的。。。

评分

参与人数 1爱心 +1 学币 +10 收起 理由
sinyarm + 1 + 10 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2013-5-28 17:02:59 | 显示全部楼层

真的很谢谢你 这么耐心的指导。这样的解释能明白很多
 楼主| 发表于 2013-5-28 17:03:35 | 显示全部楼层
yuecita 发表于 2013-5-28 15:33
因为这份工作十分需要我们,所以他们央求了我们一次又一次。
“les"是指间接宾语。 ...

谢谢你的指导,欢迎下次光临。哈哈
发表于 2013-5-28 17:09:49 | 显示全部楼层
山山来驰 发表于 2013-5-28 17:02
真的很谢谢你 这么耐心的指导。这样的解释能明白很多

不客气的~
大家一起学习,互相进步!
发表于 2013-5-28 17:20:52 | 显示全部楼层
山山来驰 发表于 2013-5-28 17:03
谢谢你的指导,欢迎下次光临。哈哈

les hacíamos mucha falta..
是固定词组,用法和gustar是类似,举个简单的例子:
me gusta ir al parque 我喜欢去公园
le gusta ir al parque  她喜欢去公园

me hace falta un diccionario 我需要一本字典
le hace falta un diccionario 她需要一本字典

最后,在生活中,男孩还可以对她的GF说..
me haces mucha falta 我很需要你

希望你学习顺利

评分

参与人数 1爱心 +1 学币 +10 收起 理由
sinyarm + 1 + 10 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-5-28 18:10:18 | 显示全部楼层
hacer falta需要==gustar .楼上解释的很清楚.{:soso_e182:}
发表于 2013-6-3 23:41:54 | 显示全部楼层
en realmente podemos decir  A ellos les hacíamos mucha falta
发表于 2016-12-17 13:29:57 | 显示全部楼层
GOOD
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表