- 注册时间
- 2012-2-12
- 回帖
- 0
- 主题
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
yu tzu dijo:
la armonía es el resultado de la celebración de los ritos.tal era la belleza de la manera de los emperadores pasado en asunto grandes y pequeños.sin embargo,hay momentos cuando no es aceptable,cuando exite la armonía por la armonía ,indisciplinada por los ritos,no es aceptable.
礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。小大由之,有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也
白话文:
有子说:礼的应用,以和谐为贵。古代君王的治国方法,先贤流传下来的道理,最可贵的地方就在于此(依礼行事)。无论大事小事,如果只是死板地按照和谐执中的办法去做,有时也会行不通。这是因为为和谐而和谐,而不依照礼制来节制,也是不可行的。
|
|