找回密码
 立即注册
查看: 2249|回复: 2

oir和escuchar的西班牙语用法

[复制链接]
发表于 2013-8-5 16:28:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
大家刚开始学到这两个单词时,经常搞混oir和escuchar这两个词的使用情况。今天我们来看看他们的区别和用法。
Oir =to hear
Escuchar = to listen
oir是percibir los sonidos con el oído,就是听/听见声音。是人类五种感官之一,除了失聪人士,每个人都可以oir。
escuchar是prestar atención a lo que se oye,就是听着在听的时候,是持着一份注意力,刻意地去听。一个人虽然有oir的能力,但是当他心烦气躁的时候,可能就会无法去escuchar别人说的话了。
例句1:(电话里) Más alto, por favor, no te oigo bien! 说话者请对方再讲大声一点,因为他听不清对方说的话。
例句2:(吵架中) No me digas nada más. No te quiero escuchar. 你不要再跟我多说什么了,我不想听。这里如果用No te quiero oir,应该是说话者已经把耳朵塞住了,摆明了连对方的声音都不想听。
许多有经验的老师和学者总结oir和escuchar的一些用法,他们觉得这样很容易理解和区分。“Si no te oigo, no te puedo escuchar. ”

发表于 2013-8-5 19:12:05 | 显示全部楼层
好贴,支持一下
 楼主| 发表于 2013-8-6 15:13:25 | 显示全部楼层

谢谢支持呦
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表