找回密码
 立即注册
查看: 2994|回复: 12

[其他] 一些疑问,求小伙伴们解答

[复制链接]
发表于 2013-8-6 18:45:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
这是现西第二册第一课的

1.El muchacho se fue de casa a los trece años.翻译为小伙子13年前离开了家 还是在他13岁的时候
2.Como dicen en español: el remedio es peor que la enfermedad. 这句话的意思是
3.弹钢琴是tocar piano 还是tocar el piano  书上两种都有

再来问问各位大神
怎样区别简单过去时和过去未完成时,完全分不清,帮忙分析一下这几个句子
Mientras Marcos jugaba al baloncesto con suscompañeros,sintió calor y se quitó la chaqueta.
Cuando entró en el consultorio,el medico acababa deatender a otro enfermo.
Cuando sedespertó ya se sentía mucho mejor.
发表于 2013-8-6 20:34:35 | 显示全部楼层
1]】a 可以表示在某个时间点 这句话说的是13岁时离开家.
2】就像西班牙里说的;治病比生病更遭罪。
3】tocar加乐器 一般是加冠词的,我只是偶尔见过没加.

两者区别说来说去就是
过去未完用于对过去描述和习惯性动作,以及过去某一场景下的动作描述(常伴随cuando)
还有在某些情境下,,简单过去时说的动作已经完成,而过去未完动作是否完成是不明确的,比如
tuvimos que lleavar a mi padre al hospital.我们不得不把父亲送到医院。(已送去)
teníamos que llevar a mi padre al hospital.我们应该把父亲送到医院。(不知道送没送去)

评分

参与人数 1爱心 +1 学币 +10 收起 理由
Fan + 1 + 10 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2013-8-6 20:36:56 | 显示全部楼层
NadaLeo 发表于 2013-8-6 20:34
1]】a 可以表示在某个时间点 这句话说的是13岁时离开家.
2】就像西班牙里说的;治病比生病更遭罪。
3】toca ...

第一次发帖,谢谢。
发表于 2013-8-6 20:37:36 | 显示全部楼层
胡玫瑰 发表于 2013-8-6 20:36
第一次发帖,谢谢。

共同学习
发表于 2013-8-7 17:41:01 | 显示全部楼层
Como dicen en español: el remedio es peor que la enfermedad
发表于 2013-8-7 17:43:14 | 显示全部楼层
Como dicen en español: el remedio es peor que la enfermedad
意思是:就像西班语中所说的,药物更糟糕于疾病.

点评

是药三分毒嘛!!!  发表于 2013-8-7 17:44
发表于 2013-8-7 17:46:35 | 显示全部楼层
tocar piano 还是tocar el piano  
这个是冠词的用法
如果特指一个上下文的钢琴就加 El
若是直接宾语就不加el
发表于 2013-8-9 16:55:24 | 显示全部楼层
Mientras Marcos jugaba al baloncesto con suscompañeros,sintió calor y se quitó la chaqueta
Marco打球是一个持续的动作,感到热是一个瞬间的动作。可以看成是线和点的关系嘛,所以前者用过去未完而后者用简单过去~
发表于 2013-8-10 12:58:30 | 显示全部楼层
第二句的意思是“就像西班牙语所说的:治疗的过程要比病本身要糟糕很多。”
发表于 2013-8-10 12:58:50 | 显示全部楼层
第二句的意思是“就像西班牙语所说的:治疗的过程要比病本身要糟糕很多。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表