找回密码
 立即注册
查看: 808|回复: 0

西班牙语动词的式

[复制链接]
发表于 2013-8-9 15:26:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
动词可以通过一定的形式手段表现说话人对所讲内容的主观态度。请对比下面的几种说法:
Pedro vendrá hoy. (佩德罗今天将会来。)
Yo dudo que Pedro venga hoy. (我怀疑今天佩德罗会来。)
Ven hoy, Pedro. (今天你来一趟,佩德罗。)
i Pedro se encontrara bien de salud, vendría.(要是佩德罗身体好的话,他会来的。)
第一句使用了动词的陈述式,表明他说的是客观事实。第二句使用的是动词的虚拟式,与前面dudo本身的意义相结合,说明“我”讲的只是自己的主观看法。第三句使用的是动词的命令式,明确说话人的意志要求。第四句使用的是动词的可能式,第四句的前半部分是说话人提出的一种与事实相违背的假设,即主观想象,后半部分说明在假定条件下可能会产生的结果。
在这四句话中,venir的词义并没有发生变化,所不同的是通过多种形式变体表明了话语内容是否包含说话人的主观参与以及什么性质的主观参与。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表