找回密码
 立即注册
查看: 8656|回复: 25

[每日西语] “土豪”用西班牙语怎么说

[复制链接]
发表于 2013-10-17 23:14:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 esfan 于 2013-10-17 23:21 编辑

“土豪”用西班牙语怎么说

tuhao.jpg
美国《外交政策》于10月15日刊登了一篇关于“土豪”的文章——《遭遇中国的“土豪”》(Meet China's Beverly Hillbillies . http://www.foreignpolicy.com/articles/2013/10/15/meet_chinas_beverly_hillbillies

澳洲《悉尼先驱晨报》(SMH)在转载此文时将标题改为《中国的”土豪“:可以为朋但不可爱》(China's vulgar rich: befriended but unloved. http://www.smh.com.au/world/chinas-vulgar-rich-befriended-but-unloved-20131017-2vos5.html)。

“土豪”用西班牙语怎么说?

ZaiChina.net提供的译法是:los campesinos ricos

”与土豪做朋友“:hacerse amigo de un campesino rico

评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
Fan + 10 很给力!

查看全部评分

发表于 2013-10-17 23:20:50 | 显示全部楼层
土豪,我们做朋友吧!Nuevo rico, ¿Podríamos ser amigos?
Nuevo rico  新贵
d23ff88833374433836c8221f1da0a2c.jpg

评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
Fan + 10 很给力!

查看全部评分

发表于 2013-10-17 23:29:28 | 显示全部楼层
这都可以
发表于 2013-10-18 00:32:40 | 显示全部楼层
看了美媒的翻译,脑子里飘过各种有脸没脑的女纸...
发表于 2013-10-18 08:18:48 | 显示全部楼层
这个好用,学习了!~~
发表于 2013-10-18 13:34:50 | 显示全部楼层
真是“土豪”啊
发表于 2013-10-23 09:30:09 | 显示全部楼层
我勒个去 长知识 hacerse amigo de un campesino rico
发表于 2013-12-27 18:57:40 | 显示全部楼层
{:soso__10169062262133571330_1:}

去年糕富帅,今年土豪,什么时候我们翻身把歌唱
发表于 2014-3-19 14:28:56 | 显示全部楼层
用 un campesino rico 来翻土豪,campesino 会不高兴的。
发表于 2014-4-9 23:10:51 | 显示全部楼层
我想‘土豪’翻成‘富农’不贴,因为还有'贫农’'中农' '贫下中农'之说 , 因此显得 '土’感有余‘豪’气不足。
SNOB---sin nobleza.                    求正解。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表