找回密码
 立即注册
查看: 2171|回复: 2

[个人] 试译宋真宗《励学篇》

[复制链接]
发表于 2013-10-20 13:36:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 esfan 于 2013-10-20 13:37 编辑

励学篇
作者:宋真宗

富家不用买良田,书中自有千钟粟。
安居不用架高楼,书中自有黄金屋。
娶妻莫恨无良媒,书中自有颜如玉。
出门莫恨无人随,书中车马多如簇。
男儿欲遂平生志,五经勤向窗前读。

Un verso para alentar al estudio
Por Emperador Zhenzong de la dinastía Song

Las familias ricas no necesiten comprar los campos fértiles;
Haya mil fanegas de mijo en los libros.
Que no necesiten construir torres altas para la vida cómoda;
Haya las casas de oro en los libros.
Que no lamenten por no haya ningun casamentero para casarse con una mujer;
Haya las ferias de las mejillas como la rosa en los libros.
Que no lamenten no haya siervo a seguir cuando se va fuera.
Haya grupos de los carros y los caballos en los libros.
Si un hombre querría conseguir lo que quiera,
Lea los Cinco Clásicos por el lado de la ventana.

发表于 2013-10-22 21:28:56 | 显示全部楼层
{:soso_e179:}
发表于 2013-12-2 13:11:33 | 显示全部楼层
很有才,路漫漫兮其修远
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表