马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 Luz010 于 2019-7-16 23:44 编辑
El día que EE UU ninguneó a España en el Estrecho 美国在直布罗陀海峡轻视西班牙的这一天 Washington eligió a Londres como socio en la operación secreta para capturar al superpetrolero iraní 'Grace 1' 华盛顿为捕获伊朗超级油轮'Grace 1',选择伦敦作为秘密任务的执行成员 这里华盛顿指美国,伦敦指英国
文章背景: 7月4日,直布罗陀地方当局在英国海军协助下,扣押了运输伊朗原油的“格蕾丝一号”油轮,称这艘油轮违反欧盟制裁法令,向叙利亚运送原油。据直布罗陀当地媒体报道,除非直布罗陀最高法院延长扣押期限,否则只能扣押“格蕾丝一号”72小时。5日,直布罗陀地方当局表示已经得到命令,将扣押油轮时间延长14天。7月13日,英国外交大臣杰里米·亨特对伊朗外交部长穆罕默德·贾瓦德·扎里夫说,如果德黑兰保证不会前往叙利亚,英国将为释放被扣押的“格雷斯1号”油轮提供便利。
MIGUEL GONZÁLEZ
Madrid 16 JUL 2019 EDT
Hace diez días, el Ministerio de Asuntos Exteriores iraní(伊朗的)convocó al embajador español en Teherán(德黑兰,伊朗首都), Eduardo López Busquets, para quejarse por la captura(捕获)del petrolero(油轮)Grace 1, cargado con 2,1 millones de barriles de petróleo iraní, el pasado día 4 en el estrecho de Gibraltar)(直布罗陀海峡).
El diplomático tuvo que explicar a sus sorprendidos interlocutores(交谈者)que, aunque se trata de aguas territoriales españolas, el Reino Unido las reivindica como suyas y actuó sin contar con España, como si tuviera plena soberanía sobre las mismas.(这里las mismas指?)
Desde que en abril estaba fondeado(停靠)frente a las costas de Irán, el Grace 1, de bandera panameña, fue monitorizado(监测)en todo momento por los satélites estadounidenses. El superpetrolero, de 330 metros de eslora(船的长度)y cargado de crudo hasta los topes(桅头), no cabía por el canal de Suez(苏伊士运河), por lo que rodeó el cabo de Buena Esperanza(好望角)antes de enfilar(走向)hacia el Mediterráneo. Su destino según la inteligencia estadounidense, era la refinería(炼油厂)siria de Banyas.
Washington avisó a Madrid 48 horas antes de la llegada del Grace 1 y la Armada española siguió su tránsito(通行)por el Estrecho. Se esperaba que cruzara por aguas internacionales, como hacen numerosos buques(舰船)iraníes sin ser molestados. Sorprendentemente, en la medianoche del día 3 al 4, entró en lo que Londres califica como Aguas Territoriales Británicas de Gibraltar (BGTW) y fondeó a solo dos millas(海里)al este del Peñón para avituallarse de provisiones(供应储备). Fue el momento que aprovechó la Policía gibraltareña, apoyada por 30 marines(陆战队)británicos, para abordarlo. Una patrullera(巡逻艇)de la Guardia Civil se dirigió al buque, pero la Royal Navy le cerró el paso.
¿Por qué se metió el Grace 1 en la boca del lobo? ¿Qué necesidad tenía de fondear junto a una base militar británica? Los interlocutores del embajador español en Teherán no tenían una explicación. Expertos en inteligencia(情报专家)consideran que algún miembro de la tripulación(船员)debía estar compinchado con las asaltantes(伙同侵入者)o el capitán del buque fue atraído al Peñón con engaños.
El Ministerio español de Exteriores presentó una queja a su homólogo(同行)británico, pero no al estadounidense, a pesar de que Londres no hizo más que actuar conforme a su propia visión de la soberanía de las aguas que rodean Gibraltar, mientras que Washington, con su actitud, reconoció implícitamente (默认地)la jurisdicción(管辖权)británica de esas aguas.
El ministro principal del Peñón, Fabian Picardo, se apresuró el día 4 a sacar pecho de la captura del Grace 1 y ha asegurado que fue una decisión de las autoridades gibraltareñas, “sin que haya habido petición política de ningún Gobierno”. Nadie le cree.
¿Habría actuado España como lo hizo el Reino Unido si Washington le hubiera confiado la operación? La UE no tiene ningún embargo al petróleo iraní, como EE UU, pero sí al régimen sirio. “Si hubiéramos tenido la información y la oportunidad, sin duda lo hubiéramos hecho, en aplicación del embargo de la UE”, aseguran fuentes gubernamentales. Aunque ello hubiera ocasionado a España los problemas que está sufriendo el Reino Unido, uno de cuyos petroleros intentaron bloquear(封锁)la semana pasada embarcaciones iraníes en el estrecho de Ormuz.
Pero, para retener al petrolero panameño, el Gobierno habría tenido que acudir al juez de guardia de La Línea, convencerle de que el destino último del crudo era Siria y de que dictara la correspondiente orden de detención(逮捕), lo que nunca es seguro.
Ese papel lo ha jugado la Corte Suprema de Gibraltar, que autorizó la inmovilización del Grace 1 por 14 días y dejó en libertad bajo fianza(保释)a sus cuatro oficiales, de nacionalidad india. La judicialización(司法)del caso no ha impedido al ministro británico de Exteriores, Jeremy Hunt, ofrecer a su homólogo iraní, Javad Zarif, la liberación del buque si le garantiza que el crudo no acabará en Siria. En el tablero(棋盘)de la guerra de nervios del golfo Pérsico(波斯湾), con el programa nuclear iraní en un lado y las sanciones(制裁)de Washington contra Teherán en otro, el Grace 1 es un peón(卒子)más.
第二段有个指代,你知道答案吗?
|