- 注册时间
- 2013-12-13
- 回帖
- 0
- 主题
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Los emoticonos son el lenguaje universal 表情符号是全球通用语言
Actualmente existen un total de 3019 emojis, divididos en diez categorías. Las que más tienen son: gente y cuerpo humano (1606), banderas (268), objetos (233) y símbolos (217) EMOJIPEDIA
SARA MORENO
17 JUL 2019 EDT
En el año 1999, el japonés Shigetaka Kurita, diseñador de interfaces(界面), crea 176 emoticonos para Ntt Docomo, una empresa japonesa de comunicación móvil, con el objetivo de agregar el componente(组成部分)emocional que le falta al texto. Se inspira para ello en el manga. Diez años después, con la proliferación(扩散)de las redes sociales, y más concretamente de WhatsApp, el emoji se ha convertido en un lenguaje universal.
Según Unicode, el consorcio que los regula y restringe(限制), los emojis son “pictografías(象形文字)que se presentan de una forma colorida y en caricatura(漫画)y se utilizan en línea en el texto. Representan cosas como rostros, clima, comida y plantas, o emociones, sentimientos y actividades”. El 17 de julio se celebra el día internacional de estos emoticonos por una curiosa razón: en el emoji del calendario aparece marcado este día.
Unicode (统一码、万国码、单一码)是计算机科学领域里的一项业界标准,包括字符集、编码方案等。
Consorcio Unicode 统一码协会,统一码联盟
Según Unicode, actualmente existen un total de 3019 emojis, divididos en diez categorías(类别). Las que más tienen son: gente y cuerpo humano (1606), banderas (268), objetos (233) y símbolos (217). Y aunque no se puede cuantificar cuántos se usan diariamente, hay herramientas como emojitracker(网站名)que analizan la cantidad de emojis que se publican, en este caso, en Twitter. En el momento en el que se escribe este artículo, la cara de la risa con lágrimas –llamada oficialmente Face With Tears of Joy- es la más usada, y se ha tuiteado(这里可以理解为出现或使用)un total de 2.485.057.462 veces.
Por la popularidad de estos caracteres(字符), los emojis tiene enciclopedia(百科)propia, la Emojipedia(表情百科), y protagonizan un largometraje(长片), Emoji, la película. En 2015, el Diccionario de Oxford(牛津词典)eligió el emoticono sonriente (insertar aquí) como palabra del año. Pero algo que puede parecer inocente como estos pictogramas(象形图)tiene un trasfondo(背景;弦外之音), y por ello se han convertido en objeto de estudio por diversas fuentes. La Universidad de Minesota(明尼苏达大学,位于美国)ha descubierto tras la realización de encuestas que pese a la fama de estos emoticonos, muchos de ellos no se interpretan correctamente, ya que hay personas que los identifican de manera distinta. De hecho, según este análisis, solo el 4,5% de los iconos(图标)analizados se interpretan de una manera consistente entre diferentes personas. Sin embargo, el propio creador de los mismos, Kurita, cree que su uso es libre: "No creo que exista un uso correcto o incorrecto del emoji”, opina.
También hay libros que hablan sobre este fenómeno, como El código Emoji(表情准则), del lingüista británico Vyvyan Evans, que se pregunta en su obra si estos emoticonos son equiparables(可对比的)al lenguaje: “En términos de comunicación no verbal, es algo que es tan antiguo como la propia comunicación”, escribe.
La psicóloga(心理学家)Carolina Álvarez, miembro de Top Doctors, explica que el uso excesivo de los emoticonos puede impedirnos establecer vínculos más profundos y sólidos "tratando de forma superficial algo tan importante como los sentimientos afectivos(情感上的), que merecerían una mayor reflexión(思考)o, incluso, una conversación". Álvarez también cree que los emojis pueden ser usados para evitar decir algo en un momento determinado: "Depende del momento, un icono de un corazón en vez de un "te quiero" puede ser visto como un mensaje para salir del paso sin comprometerse e implicarse(牵连)tanto”, explica.
En el mundo de los emojis se pueden encontrar anécdotas(轶事)curiosas, como la historia de la inserción del emoticono de la paella, o la interpretación popular que se ha hecho de algunos. Por ejemplo, el que conocemos como “la flamenca del WhatsApp” fue originalmente diseñada como una bailarina de salsa(萨尔萨舞者). Por otro lado, cada cierto tiempo se añaden nuevos iconos a los sistemas como una forma más de actualizar, visibilizar y normalizar: tras dos años de lucha, la ONG Plan International UK ha conseguido la inserción de un emoji que simboliza la menstruación(月经), algo que, según la portavoz de la organización, Carmen Barlow, "podría ayudar a normalizar los períodos en las conversaciones diarias". Este tipo de peticiones se produjeron también para conseguir que hubiera una representación de todos los tipos de familias y colectivos LGTBI, personas con discapacidades o parejas interraciales(种族间的).
LGTBI 可指同性恋、双性恋或跨性别族群,也可广泛代表所有非异性恋者
文章来源:https://elpais.com/tecnologia/2019/07/16/actualidad/1563288178_106659.html
|
|