- 注册时间
- 2019-6-30
- 回帖
- 0
- 主题
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 Adriano 于 2019-7-22 09:08 编辑
A finales de la semana pasada, la petrolera dijo que el accidente del 20 de abril, cuando explotó la plataforma, le ha significado costos por 1430 milones de dólares, monto que hace ver insignificantes los 75 millones de dólares que son la máxima sanción prevista en la leyes gringas para estos casos y que BP ya aceptó pagar.
这句话答案上给的翻译是:
上周末,英国石油公司称4月20日钻井平台爆炸事故给它造成了14亿3千美元的损失,而它答应付给美国的赔偿只有区区7500万美元,这是美国法律对此类情况规定的最高罚款。
而我觉得是:
造成了14亿3千美元的损失,而这笔损失令英国法律规定的7500万美元最高赔偿相形见绌。
该如何理解?
|
|