找回密码
 立即注册
查看: 551|回复: 0

巴塞罗那的空气污染亮起红灯

[复制链接]
发表于 2019-9-18 09:45:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
Barcelona aplica el mayor veto al coche contaminante
Colau multará con hasta 1.800 euros a los vehículos sin etiqueta ambiental
1568661990_460739_1568701169_noticia_fotograma.jpg


CLARA BLANCHAR
Barcelona 17 SEP 2019 - 02:19 EDT


Ámsterdam(阿姆斯特丹), Berlín, Londres, París o Lisboa(里斯本) son algunas de las 250 ciudades europeas que han vetado parte de su territorio a los vehículos más contaminantes, uno de los principales focos de emisiones. En las urbes europeas, el tráfico provoca el 40% de las emisiones de óxidos de nitrógeno(氮氧化物), un dato de la Comisión Europea. Desde el 1 de enero, Barcelona, como también hizo Madrid, se sumará a(加入)esta lucha global con la entrada en vigor de la Zona de Bajas Emisiones (ZBE).

El nuevo veto a los vehículos más contaminantes incluye toda el área comprendida por las rondas de circunvalación(环路): 95 kilómetros cuadrados, o lo que es lo mismo, el 90% del municipio(城市). Además, afecta a parte de los municipios de L’Hospitalet, Cornellà, Esplugues y Sant Adrià del Besòs(都是地点). En la zona delimitada por las rondas solo podrán circular los vehículos que tienen etiqueta(标签)ambiental de la DGT. La superficie de la ZBE de Barcelona es 20 veces más grande que Madrid Central y se convertirá en la mayor área de restricción(限制)de España.

En cuatro años, las restricciones impedirán circular al 23% de los coches que lo hacen actualmente, unos 125.000, y se estima que reducirá un 15% las emisiones de óxidos de nitrógeno y un 6% las de CO2. Saltarse las restricciones (que se controlarán con cámaras) comportará elevadas multas: de entre 200 y 1.800 euros. En Madrid Central son de 90 euros. La cantidad dependerá de lo contaminante que sea el vehículo y alcanzarán el máximo si circula durante un episodio(事件)de alta contaminación.

1568661990_460739_1568663664_sumario_normal_recorte1.jpg

Con todo, no se multará(缴纳罚款)durante los primeros tres meses (los infractores solo recibirán avisos) y los propietarios de furgonetas(小卡车,面包车)y camiones que no tienen etiqueta tendrán una moratoria(展缓期)de un año para renovar sus vehículos. Con ello se pretende no castigar a los transportistas(运输者)autónomos.

Las partículas en suspensión provocaron 351 muertes prematuras(提早的)en 2018 en Barcelona, aunque un estudio anterior elevó a 3.500 las muertes anuales por todos los contaminantes en 57 municipios de Barcelona. La alcaldesa, Ada Colau, calificó la medida de “histórica, una voluntad política que no tiene marcha atrás porque está en juego la salud”. La iniciativa nace con un amplio apoyo político. El consejero de Territorio y Sostenibilidad de la Generalitat, Damià Calvet (Junts per Cat), defiende la medida con el argumento de que “el interés colectivo está por encima del personal”.

Expertos y entidades ecologistas llevan más de un año alertando(警惕)de que la Zona de Bajas Emisiones llega tarde y que debería ir acompañada de un peaje(过路费)urbano para desincentivar(阻止)la entrada de coches en la ciudad. Ecologistas en Acción, por ejemplo, alerta de que la restricción de vehículos contaminantes fomentará la renovación del parque y no que la gente deje el coche en casa, y cuestiona que la etiqueta de la DGT refleje las emisiones reales.




文章来源:https://elpais.com/sociedad/2019 ... 8661990_460739.html


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表