找回密码
 立即注册
查看: 4762|回复: 8

配乐诗朗诵 Pablo Neruda20首情诗之 今夜我能写出最伤心的诗

[复制链接]
2 学币 回复本帖可获得 1 学币奖励! 每人限 1 次(中奖概率 70%)
发表于 2014-10-2 01:38:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 萨米恩托 于 2014-10-3 02:58 编辑


              配乐诗朗诵为 你 读 诗——那些曾让我们为之动容的心声(1)
     
                      01300000190939121625941879654_s_副本.jpg


   Puedo escribir los versos más tristes esta noche

      El tema de este poema es amor y olvidar. Se trata de los sentimientos y tristes                   

    de los emorados que no se pueden vivir juntos. Es difícil olvidar una personal
    quien tu amaste mucho. El único método es que borra la memoria lentamente una
    y otra vez en memorizar. Hasta el último, se quedó las imágenes bellas, te recuérda
    que había alguien tu amabas mucho. El autor quiere creerse que ya no la quiere pero
    pensando en ella y no puede olvidarla




                     链接:http://pan.baidu.com/s/1i3gixnv 密码:innd

       PS  
内有两篇西班牙语朗诵,声音都很好听。第一篇声音浑厚低沉,语速较慢,第二篇语速较快,发音清楚,可以练练听写





  原文如下


    Puedo escribir los versos más tristes esta noche
                                                                                                   Pablo  Neruda

  Puedo  escribir los versos más tristes esta noche.   今夜我可以写出最伤心的诗,
  Escribir, por  ejemplo: «La noche está estrellada,  比如写下:"夜空布满了星辰  
  y tiritan, azules, los astros, a lo  lejos».                发蓝的群星在远方抖颤。"

  El viento de la noche gira en el cielo y  canta.       夜间的风在空中盘旋,歌唱。


  
  Puedo escribir los versos más tristes esta  noche.   今夜我可以写出最伤心的诗。   
  Yo la quise, y a veces ella también me  quiso.        我爱过她,有时她也爱过我。


  En las noches como ésta la tuve entre mis  brazos. 许多像今天的夜晚,我把她搂在怀中。
  La besé  tantas veces bajo el cielo  infinito.           在无边的天空下,我无数次地吻过她。
  Ella me  quiso, a veces yo también la  quería.        她爱过我,有时我也爱过她。
  Cómo no  haber amado sus grandes ojos  fijos.       怎么没爱上她那专注的大眼睛呢。

  Puedo escribir los versos más tristes esta  noche.   今夜我可以写出最伤心的诗。
  Pensar que no la  tengo. Sentir que la he perdido.  想想我已经没有了她,失去她我会难过。
  Oír la  noche inmensa, más inmensa sin  ella.         我感到夜空漫漫,没有她更加漫漫。
  Y el verso cae al alma  como al pasto el  rocío.      
诗歌落到心田犹如露水落到草原。
  Qué importa que mi amor no  pudiera guardarla.    我的爱不能留住她又有何妨。
  La noche está estrellada y ella no está  conmigo.    夜空布满星群,她已不在我身旁
  Eso es todo. A lo lejos alguien  canta. A lo lejos.     这就是一切。远方有人在歌唱。在远方。


  Mi alma no se  contenta con haberla  perdido.         失去了她,我打心底里不痛快。不痛快。
  Como para acercarla mi  mirada la  busca.              似乎是为了接近她,我的目光在寻找她。
  Mi corazón la busca, y  ella no está  conmigo.          我的心在寻找她,可她已不在我的身旁。
  La misma noche que hace  blanquear los mismos árboles.同是今宵使得同样的树木泛出白光。
  Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.  我俩,同是我俩,已不再是同样的我俩。



  Ya  no la quiero, es  cierto, pero cuánto la  quise.   的确.我已经不再爱她.可是我曾经多么爱她哟。
  Mi voz buscaba  el viento para tocar su  oído.          我的心声在寻找着和风,为的是能吹进她的耳中。
  De otro. Será de  otro. Como antes de mis  besos.   属于别人,她将属于别人。如同在我亲吻之前。
  Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos  infinitos.             她的声音,她那鲜亮的身躯。她那不可测的眼睛。


  Ya no la quiero,  es cierto, pero tal vez la  quiero.  的确,我已经不再爱她,可是说不定我还喜欢她。
  Es tan corto el amor, y es tan largo el  olvido.           爱情是如此短暂,可是负情却如此长久。
  Porque en noches como  ésta la tuve entre mis brazos, 因为像今天这样的夜晚,我曾经把她搂在怀中。


  Mi alma no se  contenta con haberla  perdido.           失去她,我打心底里不痛快。不痛快。
  Aunque éste sea el último  dolor que ella me causa,   尽管这或许是她最后一次让我痛苦。
  y éstos sean los últimos versos  que yo le  escribo.
      尽管这或许是我为她写下的最后的歌

   
                      u=2048243167,480453515&fm=23&gp=0_副本.jpg
                                 
































评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
线条人生 + 10 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-11-4 16:21:25 | 显示全部楼层
赞一个~~~
 楼主| 发表于 2014-11-4 22:15:27 | 显示全部楼层

谢谢,喜欢就好。
发表于 2015-6-14 03:56:57 | 显示全部楼层
我要我要
发表于 2016-6-22 20:01:40 | 显示全部楼层

回帖奖励 +1 学币

谢谢楼主分享
发表于 2016-7-9 07:39:27 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享
发表于 2016-8-26 14:12:38 | 显示全部楼层

回帖奖励 +1 学币

muchas gracias
发表于 2017-5-9 00:37:36 | 显示全部楼层
La misma noche que hace  blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
今年圆月时,花与灯依旧,不见去年人
发表于 2018-11-6 08:48:54 | 显示全部楼层

回帖奖励 +1 学币

喜欢~谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表