马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
第二次发表帖子,正在学习西语文化和饮食,碰到自己感兴趣的,要记的并带图的就会整理在这里,有不足的欢迎指出。
牛排常见的有以下四种:
TENDERLOIN(嫩牛柳,牛里脊),又叫FILLET(菲力),腰内肉,是牛脊上最嫩的肉,特点是瘦肉较多,高蛋白,低脂肪,比较适合喜欢减肥瘦身,要保持身材女子。多推荐给牙口不好,消化较弱的老人家或小朋友食用。由于肉质嫩,煎成3成熟、5成熟和7成熟皆宜。
RIB-EYE(肋眼牛排/肉眼牛排),瘦肉和肥肉兼而有之,由于含一定肥膘,这种肉煎烤味道比较香。比沙朗耐嚼,比菲力够味,而且油花十分丰郁,请年轻男食客享用此味,好评总不断。肋眼牛排是取自牛的第6根到第12根肋骨附近的肉,特色是多汁、肉嫩、而且有许多脂肪夹杂,红白相间像大理石一样称为(marbled steak)。通常上桌的肋眼牛排是已经去骨的。食用时不要煎得过熟,3成熟最好。
SIRLOIN(西冷牛排,牛外脊),含一定肥油,由于是牛外脊,在肉的外延带一圈呈白色的肉筋,总体口感韧度强、肉质硬、有嚼头,适合年轻人和牙口好的人吃。食用中,切肉时连筋带肉一起切,另外不要煎得过熟。 西冷牛排是牛外脊,肉边上会有筋,更有嚼头。沙朗牛排取肉质嫩的背脊,吃起来较软,口感香,有筋也是嫩筋不难嚼。 好的沙朗是超嫩鲜腴到入口即化的地步,让食客第一口就惊於牛肉的极致鲜甜。
T-BONE(T骨牛排),呈T字型,是牛背上的脊骨肉。T型两侧一边量多一边量少,量多的是西冷(也有说RIB-EYE),量稍小的便是菲力。此种牛排在美式餐厅更常见,由于法餐讲究精致,对于量较大而质较粗糙的T骨牛排较少采用。 牛排几分熟的英文对照: Raw,即所谓带血牛肉,是表面稍有一点色泽,当中完全是鲜红的生肉状态;
Rare,即三成熟,切开后仅两个表面是成熟的灰褐色,70%的肉是红色并带有大量血水;
Medium-rare,五成熟的牛扒50%的肉是红色的,但肉中的血水已较少;
Medium,七成熟的牛扒切开后,中间断层只有一线红色,肉中血水已干。
Well done,全熟.熟透的牛排为咖啡色乃至焦黄程度。
- 120° F (48.8° C) = Poco hecho
- 130° F (54.4° C) = Medio hecho
- 140° F (60° C) = Al punto, término medio.
- 150° F (65.5° C) = Medio hecho
- 160° F (71.1° C) = Bien hecho
摘自http://es.wikihow.com/Portada
Camarera: Díganme, señores, ¿cómo quieren el filete?
Luisa: Yo lo quiero al punto
Camarera: Muy bien, hecho por fuera y rosadito por dentro. ¿Y usted señor?
Paco: ¿El filete?, poco hecho, vuelta y vuelta
Camarera: Crudito, entonces
Paco: Sí, muy poco hecho
¿El filete? Poco hecho, vuelta y vuelta
En este caso, la camarera quiere saber si lo quiere muy crudo o simplemente poco hecho, por eso precisa un poco, precisamente usando esa palabra clave, crudo: - ¿Crudito, entonces?
Y Paco asiente:
- Sí, muy poco hecho Este “muy” añadido al poco hecho (muy poco hecho), es para indicar que le gusta vuelta y vuelta, muy crudito. |