esfan 发表于 2012-8-31 12:20:43

西班牙语中表家庭成员、社会关系的词语

本帖最后由 esfan 于 2012-10-23 16:41 编辑

西班牙语中表家庭成员、社会关系的词语

adoptive father / padre adoptivo义父、养父adoptive mother / madre adoptiva养母、义母adoptive son, daughter / hijo(a) adoptivo义子(女)、养子女aunt / tía阿姨、姨妈、姑妈、舅妈、伯母 (注意:这是一个称呼女性的口语常用词,其意思随语境而定)boyfriend / novio男友brother / hermano兄弟brother-in-law / cuñado配偶的兄弟、姐妹的配偶cousin / primo (a) 表兄弟、堂兄弟daughter / hija 女儿daughter-in-law / nuera儿媳father, dad / padre, papá 父亲(另外,它还可用于称呼“神父”)father-in-law / suegro 岳父、公公fiancée / prometido 未婚夫fiancée / prometida 未婚妻godchild / ahijado(a)教子(女)godaughter / ahijada教女godfather / padrino教父godmother / madrina教母godson / ahijado教子girlfriend / novia 女友granddaughter / nieta 孙女grandfather / abuelo 祖父、外祖父grandmother / abuela 祖母、外祖母grandson / nieto 孙子great granddaughter / bisnieta 曾孙女great grandfather / bisabuelo 曾祖父、曾外祖父great grandmother / bisabuela 曾祖母、曾外祖母great grandson / bisnieto 曾孙great-great-granddaughter / tataranieta 玄孙女great-great-grandfather / tatarabuelo 高祖父great-great-grandmother / tatarabuela 高祖母great-great-grandson / tataranieto 玄孙husband / esposo 丈夫illegitimate child / hijo(a) ilegitimo/a私生子、私生女lover / amante 爱人、情人mother, mom / madre, mamá 母亲(另外,它还可用于称呼“修女”)mother-in-law / suegra岳母、婆婆nephew / sobrino 侄子、外甥niece / sobrina 侄女、外甥女parents / padres 父母quadruplet / cuatrillizo 四胞胎relative / pariente, familiar亲戚sister / hermana 姐妹sister-in-law / cuñada配偶的姐妹、兄弟的配偶son / hijo 儿子son-in-law / yerno女婿step brother / hermanastro异父母兄弟step daughter/ hijastra前夫(妻)之女、继女step father / padrastro继父、后父step mother / madrastra继母、后母step sister / hermanastra异父母姐妹step son/ hijastro前夫(妻)之子、继子sworn brother / hermano jurado结拜兄弟、义兄弟triplet / trillizo 三胞胎twin / gemelo, mellizo 双胞胎uncle / tío 叔叔、伯父、姑父、舅父、姨父(注意:这是一个称呼女性的口语常用词,其意思随语境而定)wife / esposa妻子


acquaintance / conocido(a)熟人boss / jefe上司classmate / compañero(a) de clase, condiscípulo(a)同学colleague / compañero(a) de trabajo, colega同事friend(s) / amigo(s) (a) 朋友neighbors / vecinos 邻居subordinate / subordinado下属、部下

2012 发表于 2012-10-23 15:11:43

本帖最后由 2012 于 2012-10-23 15:12 编辑

hija/madre adoptiva
hija ilegitima

hecho!! he acabado con esas palabras

火奴鲁鲁 发表于 2012-11-12 14:20:40

请问:marido和esposo有啥不同?

sinyarm 发表于 2012-11-12 21:06:34

本帖最后由 sinyarm 于 2012-11-12 21:20 编辑

火奴鲁鲁 发表于 2012-11-12 14:20 static/image/common/back.gif
请问:marido和esposo有啥不同?

模棱两可的说法是
marido,mujer更生活化,非正式些
esposo,a正式一些
但marido和esposo实际没什么区别,只是mujer和esposo会区别一些。

影视里面常听到轻浮或激动的话语”mi mujer"
mi mujer 没有mi esposa 来得尊重女性或有戏谑之意
依个人性格而定吧】

之前我正好有问过这个问题(西语母语的人说的):D

心有千千结 发表于 2012-11-13 08:42:08

据我所知,西班牙人婚礼上的伴郎也叫PADRINO?还是我自己也搞不清楚??

火奴鲁鲁 发表于 2012-11-13 11:10:35

sinyarm 发表于 2012-11-12 21:06 static/image/common/back.gif
模棱两可的说法是
marido,mujer更生活化,非正式些
esposo,a正式一些


明白了,难怪速成西班牙语的教材里只看到marido,没有见到mujer,多谢!

esfan 发表于 2012-11-13 11:59:36

本帖最后由 esfan 于 2012-11-13 12:01 编辑

sinyarm 发表于 2012-11-12 21:06 http://www.xiyuximi.com/static/image/common/back.gif
模棱两可的说法是
marido,mujer更生活化,非正式些
esposo,a正式一些


@sinyarm, 谢谢帮忙解释
@sinyarm, @火奴鲁鲁 ,我的理解是:
marido对应mujer,esposo对应esposa
marido与esposo的区别大致类似于汉语里的老公与丈夫
mujer与esposa的区别大致类似于汉语里的老婆与妻子

esfan 发表于 2012-11-13 12:02:40

心有千千结 发表于 2012-11-13 08:42 static/image/common/back.gif
据我所知,西班牙人婚礼上的伴郎也叫PADRINO?还是我自己也搞不清楚??

padrino既有“教父”的意思,也有“伴郎”的意思

esfan 发表于 2012-11-13 12:10:30

火奴鲁鲁 发表于 2012-11-13 11:10 static/image/common/back.gif
明白了,难怪速成西班牙语的教材里只看到marido,没有见到mujer,多谢!

Son lo mismo solo si se trata de hombres.

esposo/a = persona casada, puede ser esposo, esposa o esposos (ambos).
marido = hombre casado, con respecto a su mujer. Ejm. marido y mujer

pp5837 发表于 2012-11-13 13:52:15

还带英语,很实用~~
页: [1] 2
查看完整版本: 西班牙语中表家庭成员、社会关系的词语