十句实用的西班牙语习语
本帖最后由 yuecita 于 2013-8-22 14:58 编辑西班牙语口语中的十句实用习语
[*]Ir sin decir:不言而喻
Eso va ir sin decir:这就不言而喻了。
[*]No tener ni pies ni cabeza:无厘头,荒谬
Lo que estás diciendo no tiene ni pies ni cabeza.你说的话太荒谬了。
[*]Ir a medias = ir a la mitad AA制
Siempre vamos a medias cuando comemos juntos.我们吃饭的时候总是AA制
[*]Estar a toda madre:这个表达方式在墨西哥很常用,表示对事物的赞美或者对某个场景的热情。
Esta comida está a todo madre.这个菜太好吃了,真喜欢。
[*]Dar a luz a:分娩
Ella dio a luz a un bebe muy precioso.他生了一个非常可爱的baby。
[*]Llevarse como perro y gato: 表示两个人非常合不来
El y sus padres se llevan como perro y gato.他和他父母相当合不来。
[*]Tomar el pelo: 和某人开玩笑
No me tomes el pelo, por favor. 摆脱,不要和我开玩笑!
[*]Echar chispas: 发怒,冒火
Estaba echando chispas cuando supe que mi novio fui a cantar con una chica bonita.当我知道我我男朋友和一个漂亮美眉出去唱歌时,我火冒三丈。
[*]Ir de mal en peor 每况愈下
La relacion entre ella y su marido va de mal en peor.她和他丈夫的关系每况愈下。
[*]Poderoso caballero es Don Dinero 有钱能使鬼推磨
Cada persona está luchando por la vida, porque el podero caballero es Don Dinero.每个人都在拼命工作,因为有钱能使鬼推磨。
{:soso__3669389859068460655_3:}帮顶 thanks for sharing!it is really useful!
页:
[1]
2