paine18 发表于 2014-4-10 09:28:46

muy bien111111

大海无量 发表于 2014-5-6 11:18:24

土豪这词的英译好像争议就挺大,西语也面临同样的问题呀

gatoyconejo 发表于 2014-5-11 11:24:23

能不能用cacique啊,有权贵的意思~~不过话说提到土豪,第一个反应的词是alguien lujoso...

esfan 发表于 2014-5-11 11:38:02

gatoyconejo 发表于 2014-5-11 11:24
能不能用cacique啊,有权贵的意思~~不过话说提到土豪,第一个反应的词是alguien lujoso... ...

cacique在口语中,好像是“恶霸”之意

esfan 发表于 2014-5-11 11:46:30

本帖最后由 esfan 于 2014-5-11 11:47 编辑

gatoyconejo 发表于 2014-5-11 11:24
能不能用cacique啊,有权贵的意思~~不过话说提到土豪,第一个反应的词是alguien lujoso... ...

《西班牙皇家语言学院词典》(DRAE)对cacique的解释:1)某集体或集团中滥用权力的人(Persona que en una colectividad o grupo ejerce un poder abusivo.);2)村镇或乡区里在政治事务中过分利用其权势的人(Persona que en un pueblo o comarca ejerce excesiva influencia en asuntos políticos.)。

esfan 发表于 2014-5-11 11:53:49

MONOVO 发表于 2014-4-9 23:10
我想‘土豪’翻成‘富农’不贴,因为还有'贫农’'中农' '贫下中农'之说 , 因此显得 '土’感有余‘豪’气不 ...

SNOB: SIN NOBLEZA
El hombre-masa sólo tiene apetitos, cree que sólo tiene derechos y no cree que tiene obligaciones: es el hombre sin la nobleza que obliga -sine nobilitate-, snob.

haha91 发表于 2014-5-11 12:02:49

如果土豪和“暴发户”意思相近的话那么是不是可以用arribista啊,指的是那种突然发迹并且为了自己的野心和欲望等毫不犹豫的人,第一个意思倒还成,但是后面的就差得远了,而且这个词有点贬义……

MARÍA学板鸭中 发表于 2014-6-17 12:49:04

los campesinos ricos `~

paula64 发表于 2014-8-10 17:22:07

使用的好词

paula64 发表于 2014-8-10 17:22:27

实用的好词,
页: 1 [2] 3
查看完整版本: “土豪”用西班牙语怎么说