找回密码
 立即注册
楼主: esfan

[每日西语] “土豪”用西班牙语怎么说

[复制链接]
发表于 2014-4-10 09:28:46 | 显示全部楼层
muy bien111111
发表于 2014-5-6 11:18:24 | 显示全部楼层
土豪这词的英译好像争议就挺大,西语也面临同样的问题呀
发表于 2014-5-11 11:24:23 | 显示全部楼层
能不能用cacique啊,有权贵的意思~~不过话说提到土豪,第一个反应的词是alguien lujoso...
 楼主| 发表于 2014-5-11 11:38:02 | 显示全部楼层
gatoyconejo 发表于 2014-5-11 11:24
能不能用cacique啊,有权贵的意思~~不过话说提到土豪,第一个反应的词是alguien lujoso... ...

cacique在口语中,好像是“恶霸”之意
 楼主| 发表于 2014-5-11 11:46:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 esfan 于 2014-5-11 11:47 编辑
gatoyconejo 发表于 2014-5-11 11:24
能不能用cacique啊,有权贵的意思~~不过话说提到土豪,第一个反应的词是alguien lujoso... ...


《西班牙皇家语言学院词典》(DRAE)对cacique的解释:1)某集体或集团中滥用权力的人(Persona que en una colectividad o grupo ejerce un poder abusivo.);2)村镇或乡区里在政治事务中过分利用其权势的人(Persona que en un pueblo o comarca ejerce excesiva influencia en asuntos políticos.)。
 楼主| 发表于 2014-5-11 11:53:49 | 显示全部楼层
MONOVO 发表于 2014-4-9 23:10
我想‘土豪’翻成‘富农’不贴,因为还有'贫农’'中农' '贫下中农'之说 , 因此显得 '土’感有余‘豪’气不 ...

SNOB: SIN NOBLEZA
El hombre-masa sólo tiene apetitos, cree que sólo tiene derechos y no cree que tiene obligaciones: es el hombre sin la nobleza que obliga -sine nobilitate-, snob.
发表于 2014-5-11 12:02:49 | 显示全部楼层
如果土豪和“暴发户”意思相近的话那么是不是可以用arribista啊,指的是那种突然发迹并且为了自己的野心和欲望等毫不犹豫的人,第一个意思倒还成,但是后面的就差得远了,而且这个词有点贬义……

评分

参与人数 1学币 +10 收起 理由
不得而知 + 10 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-6-17 12:49:04 | 显示全部楼层
los campesinos ricos `~
发表于 2014-8-10 17:22:07 | 显示全部楼层
使用的好词
发表于 2014-8-10 17:22:27 | 显示全部楼层
实用的好词,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表