B1级别阅读:华为和5G网络
Huawei y las redes 5GPekín / El fundador y presidente ejecutivo del gigante tecnológico chino Huawei, Ren Zhengfei, dijo que esta compañía aventaja(领先) en “dos o tres años” a sus competidores en el despliegue(m. 开展,运用) de tecnología 5G.
Por tanto, consideró el presidente de Huawei, la decisión de algunas empresas tecnológicas estadounidenses de no suministrar(提供) equipamiento(设备) a Huawei “no significa demasiado”.
Huawei, dijo a medios estatales(官方媒体) chinos, “estaba preparada para lidiar con esa restricción(限制)”.
Y agregó: “Podemos hacer chips(芯片) tan buenos como los que hacen las compañías estadounidenses”.
“Eso no significa -precisó- dejar de comprar chips de ellos”.
presidente ejecutivo 总裁
liderar con/contra/por战斗,搏斗
dejar de+inf.停止做某事
El choque entre Huawei y Estados Unidos
El fundador de Huawei reconoció(承认) que el choque(冲突) con Estados Unidos era “inevitable”, debido al interés de la compañía asiática en erigirse como uno de los líderes mundiales de la tecnología 5G.
Preguntado por cuánto tiempo durará la crisis en torno a Huawei, el ejecutivo señaló que la cuestión debería plantearse(提出) directamente al presidente estadounidense, Donald Trump.
“La responsabilidad debería dirigirse hacia los políticos(政客) de Estados Unidos, no hacia sus empresas”, señaló.
inevitable 不可避免的 in- 否定前缀 如: estable 稳定的 inestable 不稳定的
debido a 因为,由于
interés m. 兴趣,利益
en torno a 关于, 在……周围 en torno周围
El Gobierno de EE.UU. incluyó(列入) la semana pasada a Huawei en una lista de compañías y personas a las que se veta(否决) el acceso a la tecnología estadounidense.
Las declaraciones(声明) del presidente de Huawei son posteriores a la licencia(许可) de 90 días que el Departamento de Comercio estadounidenseha dado a las empresas para preparar la transición(过渡), tras el veto.
Como consecuencia del veto, Alphabet, la empresa matriz(母公司) de Google, ha retirado las licencias a los productos de Huawei, que no vendrán con Google Play.
Eso significa la imposibilidad de acceder a todas las aplicaciones diseñadas para Android que no estén en código abierto(开源代码).
como consecuencia de由于
im-否定前缀 -dad 名词性后缀
aplicación f. 即app应用
文本来源:https://www.practicaespanol.com/huawei-y-las-redes-5g/
Gracias por compartir!
Es demasiado deficil para mi. 蜀山 发表于 2019-5-24 14:01
Gracias por compartir!
Es demasiado deficil para mi.
这个的生词的确是挺多的,但是也要坚持学习呀! 感谢分享 谢谢呀! 今早又来学习 :$..jajaja. lo entiento casi todo, soy tanto feliz, que louzhu:lol ,vamos a practicar todos los días, ¿vale?:P Vivian_D 发表于 2019-06-04 11:25
..jajaja. lo entiento casi todo, soy tanto feliz, que louzhu ,vamos a practicar todos los días, ¿vale?
Hay dos errores:entiendo, estoy tan feliz
Anímate! Weisz 发表于 2019-6-4 17:29
Hay dos errores:entiendo, estoy tan feliz
Anímate!
:lol jajajaja , gracias, HOLA, mi amigo Tu eres mi pequeño ya pequeño ya manzana~~
页:
[1]
2