找回密码
 立即注册
查看: 3225|回复: 6

军训Instrucción militar

[复制链接]
发表于 2012-9-23 23:13:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 sinyarm 于 2012-9-25 23:02 编辑

话说每到金秋九月,中国大地多出了千万新军,大家懂得,骄阳高挂,学弟学妹们得到了锻炼那是必须的。今天来看一下,其中的简单西语以及西班牙军事格言。

aves.jpg

  • Atencion, Fir (or Firmes)- Attention 立正
  •       Soldado (Escuadra, Pelotón, Compañía, etc.).. Atencion, Fir/Firmes - Solder (Squad, Platoon, Company, etc.), Attention
  • A Discrecion (在古巴: En su lugar, Descancen) - Stand at Ease稍息
  • Retirar - Dismiss  解散
  • Alinear - Dress (left or right)
  • Numerarse - Count Off 报数
  • Saludo - Salute 敬礼
  • Vista a la de... re/iz ... quierda/quier - Eyes Right/Left 向右/左看齐
  • Vista al.. fren - Eyes Front/Above Face 向前看
  • Con vista a la derecha – izquierda ... Saludo - Eyes Right/Left, Salute 【中文怎么说来着,意会说不出来了】
  • A la de ... re /iz... quier - Left/Right Face/Turn 向左/右看
  • Media.... vuel - Above Face/Turn 向后转
    【参考资料,来自wikipedia】


西班牙军事格言
Los Lemas Militar
Barbw.gif

                               
登录/注册后可看大图

Ejército
¡Cañones, corazas, corazón!
(Guns, armor, heart!)
1st Mechanized Division
¡Aprisa, duro, lejos!
(Fast, hard, far!)
12th Armored Brigade:
Del pasado honor, del presente orgullo
(Honor from the past, pride from the present)
7th Airborne Brigade
Sed fuertes en la guerra
(May you be strong at war)
10th Mechanized Brigade
Lealtad y valor
(
Loyalty and courage)
Land Army Engineer Corps
In terram, sub terram, in acquam
(Over the ground, beneath the ground, over the water)
12th Armored Engineer Company

Fuerzas Aéreas
Quien ose paga
(Who dares pays)
15th Figther Wing
Lo que bien se aprende...
(What is learned well...)
78th Training Wing
Como arañas la cuidamos
(Like spiders, we took care of it)
3rd Microwave Squad
Sólo merece vivir quién por un noble ideal está dispuesto a morir
(Only deserve to live those willing to die for a noble task)
Airborne Sappers Squad (Air force special forces)

本帖被以下淘专辑推荐:

发表于 2012-9-24 20:28:56 | 显示全部楼层
军训应该是entrenamiento militar 板牙人说的……

评分

参与人数 1学币 +3 收起 理由
sinyarm + 3 赞一个!参与讨论。

查看全部评分

 楼主| 发表于 2012-9-25 12:37:09 | 显示全部楼层
verdura 发表于 2012-9-24 20:28
军训应该是entrenamiento militar 板牙人说的……

这样的翻译主要是考虑到学生军训本身包含了国防教育这一块,避免了单纯的一方面。至于标准的翻译还不是很清楚
国内现行的军训中对这一块是缺失的。
发表于 2012-9-26 16:17:43 | 显示全部楼层
sinyarm 发表于 2012-9-25 12:37
这样的翻译主要是考虑到学生军训本身包含了国防教育这一块,避免了单纯的一方面。至于标准的翻译还不是很 ...

好吧 可以有很多说法 还有formacion militar educacionmilitar 不知道都有什么区别 你说的包涵国防知识的,是instruccion还是entrenamiento?
 楼主| 发表于 2012-9-26 21:40:04 | 显示全部楼层
verdura 发表于 2012-9-26 16:17
好吧 可以有很多说法 还有formacion militar educacionmilitar 不知道都有什么区别 你说的包涵国防知识的 ...

前者
发表于 2013-12-24 14:14:05 | 显示全部楼层
今晚刚刚好有鸭板人问我,为什么10月时候他看到街上有很多穿着军装噶chicos,现在怎么se disiparon .
刚好用上额,gracias muchismo ,楼主!!!
发表于 2013-12-24 15:32:46 | 显示全部楼层
高中军训还记忆犹新,大学的没什么印象
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表