找回密码
 立即注册

[个人] 【梁祝】Los Amantes Mariposa双语翻译,外籍老师修正

[复制链接]
发表于 2012-10-19 22:42:48 | 显示全部楼层
YEAH!!  genial!!puedo leerlo  atentamente~~·
发表于 2012-10-20 10:40:04 | 显示全部楼层
看完了,,,真的和那后,,还介绍了给外国朋友~~哈哈哈哈
 楼主| 发表于 2012-10-20 14:02:07 | 显示全部楼层

是啊... 最近忙死了 想学习都没时间 我才想起 当时每天泡在电脑上看微薄的时间 是多么的珍贵 可贵。可惜没好好珍惜
发表于 2012-10-27 09:37:17 | 显示全部楼层
De repente, hubo truenos y  relámpagos.霎那间,雷鸣闪电
las nubes oscurecieron y la tierra se agrietó.乌云密闭,土地裂开了  

parece  esta traducion china es tan buena

点评

Jejeje~~~con expresiones líricas.  发表于 2012-10-28 10:26
发表于 2013-1-30 21:42:59 | 显示全部楼层
buena expresión y buena interpretación{:soso_e121:}
发表于 2013-3-25 19:39:41 | 显示全部楼层
很不错啊 值得背诵的啊
 楼主| 发表于 2013-3-27 14:26:45 | 显示全部楼层
shcuizhen 发表于 2013-3-25 19:39
很不错啊 值得背诵的啊

自己写完然后修改完看下就忘记了...背...年轻人,工程巨大吖!!!..小伙纸加油!
发表于 2013-3-27 15:39:17 | 显示全部楼层
兰兰兰...小哚 发表于 2013-3-27 14:26
自己写完然后修改完看下就忘记了...背...年轻人,工程巨大吖!!!..小伙纸加油! ...

我已经背的差不多了 吼吼 写的不错哦
发表于 2013-9-27 14:51:01 | 显示全部楼层
兰兰兰...小哚 发表于 2012-10-17 10:58
很好,那你的职位的GUIA?

NO,empleado del comercado exterior...
发表于 2015-4-10 23:27:48 | 显示全部楼层
谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表