esfan
发表于 2013-8-26 10:56:25
cjm198982 发表于 2013-5-15 18:15
有一些的确可以这么说的,但是要加引号或者解释一下,因为西语里没有对应的单词,但是有的西语里有的,或者 ...
“比如农民工,campesino是一个强烈贬义色彩的词,不可以这么用的,trabajador agrícola才是比较正确的表达方式。”
capesino的确带有贬义色彩;然而前辈们将“贫农”、“富农”、“中农”依次译为campesino pobre,capesino rico,campesino medio。
将trabajador agrícola直译过来就是“农业工人”,obrero agrícola 也表示“农业工人”
esfan
发表于 2013-8-26 11:00:19
cjm198982 发表于 2013-5-15 18:15
有一些的确可以这么说的,但是要加引号或者解释一下,因为西语里没有对应的单词,但是有的西语里有的,或者 ...
请问hoguero是什么意思啊?:L
shemanking
发表于 2013-9-25 05:45:52
收藏收藏 。好搞笑
EternalYan
发表于 2013-10-8 15:01:48
的确很有特色,把中国的一些搞笑语言都翻成了西语。
Mari_Cruz
发表于 2014-1-8 17:07:47
时下中国流行的词,太强大了~
wanxiao
发表于 2014-1-8 17:42:53
好的东西太多了~ 我需要整理下~ 这个论坛太好了!
pp5837
发表于 2014-1-9 10:43:24
居然才发现此贴,补个赞!!
Lara121
发表于 2014-9-22 15:32:08
casariego 宅男
撒撒
发表于 2014-11-29 17:19:06
哈哈哈,超级棒
davidpan
发表于 2014-11-29 19:38:03
大神就是大神 赞一个