- 注册时间
- 2012-11-28
- 回帖
- 0
- 主题
- 最后登录
- 1970-1-1
|
发表于 2013-5-15 18:15:38
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 cjm198982 于 2013-5-15 18:17 编辑
有一些的确可以这么说的,但是要加引号或者解释一下,因为西语里没有对应的单词,但是有的西语里有的,或者可以表达出来的单词就明显错误了。
比如农民工,campesino是一个强烈贬义色彩的词,不可以这么用的,trabajador agrícola才是比较正确的表达方式。
宅男更是有很多对应的词,比如casero,hoguero
翻墙么afuera de la bloque de la red也比那些个要准确的多…
如果那网站翻译成这样子的话大家最好别去,只会误人子弟……… |
|