找回密码
 立即注册
楼主: lumyinyin

[其他] 珍爱西语 拒绝《现西》

  [复制链接]
发表于 2014-4-23 19:22:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 esperanzas 于 2014-4-23 19:28 编辑

现西的编写年代摆在那里,句式用词不够moderno也正常。

但是我见过各种西语教材里(包括西班牙出版的)没有任何一本书的语法能够超越现西,至少对中国学生来讲,现西依然是语法讲解的重要资料。

至于口语和听力的短板,跟用某本教材没有必然联系,这是中国学生外语学习的通病。我觉得这不是用什么教材的问题,而是语言差异的问题。我曾经和很多欧洲其他国家的学生一起在语言学校学西语,毫无疑问我的语法比他们都好,但是听力和口语比他们都弱。对西语0基础的欧洲人来说,3个月和西班牙人日常会话毫无压力,但是对中国学生来讲几乎是天方夜谭。这是因为语言本身差异太大,西方语言因为同源的缘故,构词、发音、句型结构、语法概念都有很多相近之处,所以他们听到一个外语词汇在大脑中反应并进行翻译的时间比中国人要少得多。所以要弥补这个差异,只能靠多练习多努力了。

我在西班牙留学的时候,曾经用现西里面一些对语法的解释跟周围的西班牙人分享,他们都觉得那些解释很合理也很系统,有很多他们自己都不甚了解。比如现西里讲的单词的重音规则,西班牙人根本就没有这套理论。他们有的只是当知道一个单词怎么读以后,该在什么情况下添加或者去掉重音符号那一套。我忘记叫什么了= = 但是对不知道单词应该怎么读的初学者来说,那一套理论压根没用。

当然现西的语法解释也有一些落后之处,但是总的来说,瑕不掩瑜。但是现西并不是很适合自学,这本书的语法虽然很系统,但是没有老师讲解,自己理解会出现各种偏差。

评分

参与人数 1爱心 +1 学币 +5 收起 理由
不得而知 + 1 + 5 西语教材任重道远,现西还是很不错的.

查看全部评分

发表于 2014-4-27 14:42:13 | 显示全部楼层
我是西班牙语专业的。前不久老师已经毅然决然地换掉了现西。
发表于 2014-4-29 15:26:07 | 显示全部楼层
对于初学的熟悉下单词还是有帮助的
发表于 2014-5-4 14:35:03 | 显示全部楼层
中国人学外语的难点很大程度是老师造成的,至于教材自然也是他们编写的。学任何一门语言找一本语法书死磕,在死磕语法的同时你对这门语言已有自己的理解了,这样你才能跳出'中国老师'自身对此语言认知的缺陷,独自去感觉这门语言的规律和使用习惯,多接触母语国资源,多练听,说,读,写,到了一定水平你回头看会发现他们编的教材往往把语法简单复杂化!其实语言是自学性比较强的,学的好不好也看天赋,当然任何事都离不开努力。
头像被屏蔽
发表于 2014-5-4 17:53:36 | 显示全部楼层
esperanzas 发表于 2014-4-23 19:22
现西的编写年代摆在那里,句式用词不够moderno也正常。

但是我见过各种西语教材里(包括西班牙出版的)没 ...

是 llana, aguda,esdrujula,还有diptongo, triptongo, hiato,上课讲的时候,觉得怪怪的。。与其这样推重音符号还不如直接硬背比较好

点评

我当时也是这个感觉。。。这是已经知道读法的前提下。。。如果压根不知道这单词重读音节是哪个的时候要肿么办= =  发表于 2014-5-5 18:00
发表于 2017-2-27 12:45:07 | 显示全部楼层
爱玛 还好我现西没给学精 哈哈哈哈哈哈
发表于 2017-9-26 08:13:53 | 显示全部楼层
题目说现西,里面说英文
头像被屏蔽
发表于 2018-6-7 21:40:51 | 显示全部楼层
学别人的语言还是要用别人的教材靠谱些
发表于 2019-5-9 18:35:45 | 显示全部楼层
楼主好,能不能结合你的这个中式英语的思路,讲解一下现西的问题,我正在学习现西,学习过程中也好注意一下,谢谢
发表于 2019-8-5 22:48:02 | 显示全部楼层
楼主很有心,本人外贸十年,目前在南美西语国家常驻,经历过十个国家。个人感觉,英语的通用性还是蛮高的,但是地区差异非常明显,有时候并不一定要以欧美的说法为标准。有个朋友去了澳洲,回来抱怨说,澳洲的口音和用词简直听不懂,就是有点属于比英国英语还要有尾音还纠结那种,要知道这个朋友的英语非常好,他自己就是白金汉英语老师很多年。我个人经历,在印度的时候,他们说英语也常用他们自己创造出的一些词汇,但是属于想一下就可以意会的那种。在中东,在非洲,他们的口音和语法真的是非常简单,但是如果要以听懂交流为目的,那是很容易办到的,没有人会在意口音问题。从使用人数来看,中东非洲加上印度澳洲,总共肯定是20亿人左右了,毕竟一个印度就14亿人口,而欧美总共有多少人说英语呢。从交流的目的来看,在欧美,可能只有在那里生活的中国人,在一些特定的比较重要的场合的时候,说的准确才会是一个重要的事情,其他的大多数时间,只要满足了交流需要就好。对于广大学子来说,先学会,以后再慢慢磨练,可能是比较现实的一条道路。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表